92 Chipre - Teriazoume - Evridiki

Moderador: Moderadores

Avatar de Usuario
Malediction
Moderador
Moderador
Mensajes: 7964
Registrado: Jue, 22 Sep 2011, 16:17:01

92 Chipre - Teriazoume - Evridiki

Mensaje por Malediction » Jue, 29 Sep 2011, 09:14:26

Autor de la presentación: Arcadio


Imagen


Imagen Chipre 1992 - Teriazoume - Evridiki


Imagen Imagen


Festival: 37ª edición - Malmö - Malmomassan
Cadena: PIK - CyBC (Ραδιοφωνικό Ίδρυμα Κύπρου - Cyprus Broadcasting Corporation)
Interpretación: 9ª de 23
Letra: Giorgos Theophanous & Leonidas Malenis
Música: Giorgos Theophanous
Dirección de la orquesta: Giorgos Theophanous
Idioma: Griego
Título en español: Hechos el uno para el otro
Clasificación (puntos): 11ª (57)
Distribución de los puntos:

12 -
10 - Grecia
08 - Finlandia, Yugoslavia y Países Bajos
07 -
06 - Irlanda
05 -
04 - Italia
03 - Israel y Noruega
02 - Francia, Portugal y Suiza
01 - Malta
00 - España, Bélgica, Turquía, Suecia, Islandia, Luxemburgo, Austria, Reino Unido, Dinamarca y Alemania









En el Festival de Malmö'92 Chipre llega a sus once participaciones (no consecutivas, porque faltó el año 88, por eliminación de Thimame, que había participado en la final chipriota cuatro años antes). Como Islandia, Chipre comenzó su andadura eurovisiva en la década de los 80, pero cinco años antes. El debut chipriota tuvo lugar en el festival de Dublín'81, con el grupo Island, el tema Monika y un sexto puesto que sigue siendo, treinta años después, de lo mejor de su palmarés, junto a la quinta posición obtenida el año siguiente por Anna Vissi con Mono i agapi.

Con el tiempo llegarán otros dos quintos puestos (1997 con Mana mou y 2004 con Stronger every minute), que son lo más alto que ha llegado Chipre. En su primera década también conoció el farolillo rojo: fue en 1986 (con Tora zo y la cantante griega del 79, Elpida). Mantuvo el idioma griego hasta 2000, año en que lo mezcló con el italiano, y desde 2002 se pasó al inglés, lengua que sustituyó por el francés en 2007, precisamente con la misma cantante del 92. El regreso del griego se produce en 2008 y de nuevo en 2011.

Imagen Imagen
Imagen Imagen
Imagen Imagen

La final nacional de 1992 tuvo lugar en el Centro Internacional de Conferencias de Nicosia el 13 de marzo, con Eirini Charalambidou en las tareas de presentación. Compitieron ocho canciones y decidió un jurado de veinticuatro miembros. Triunfó de manera abrimadora la cancion que cerró la gala, Teriazoume, en la voz de la cantante Evridiki, que recibió 228 puntos, setenta y siete más que las segundas clasificadas, dos canciones empatadas con 151 puntos, San, por Andri Kyriazi, y San mia skia por Katerina Logotheti. Completaron el top5 Neos kosmos en la voz de Maria Charalambous y Anatoli por Andri Kyriazi.

Evridiki no era en absoluto una desconocida en Eurovisión. Había sido corista con tres delegaciones de su país, las de los años 1983 (I agapi akoma zi), 1985 (To katalava arga) y 1987 (Aspro mavro). Además había quedado segunda en las dos finales precedentes, la de 1990 con la canción Ta logia pou mou les y la de 1991 con O epomenos eonas.

Imagen Imagen
Imagen Imagen
Imagen Imagen
Imagen Imagen

Giorgos Theophanous comienza en 1992 su particular andadura por el Festival como creador de la canción chipriota, además de como director de la orquesta. Volverá los tres años siguientes como director de Mi stamatas (1993), Ime anthropos ki ego (1994, de la que también es autor y compositor) y Sti fotia (1995) y regresará en 2002 con autor y compositor de Gimme. Con Theophanous colaboró Leonidas Malenis en la creación de Teriazoume, una balada dramática sobre dos amantes fundidos en una experiencia amorosa explosiva (... Hechos el uno para el otro ... / Signos dispersos, cuerpos que se rinden / Y yo pidiendo tus caricias / En un cuadro completo, un campo de minas enloquecido / Me vuelvo una explosión ante ti / Hechos el uno para el otro, tú quieres lo que yo / Una noche sin mañana / Nos parecemos, como dos pedazos del cielo / Que se mezclan para convertirse en agua / Y desvanecerse ...)

Entre las canciones de Portugal y Malta, la de Chipre fue la novena canción de la gala de Malmö. Evridiki lució un elegante vestido rojo y una imagen tan sensual y ardiente como su canción. La acompañaron en el escenario un coro de dos voces mixtas y tres músicos de cuerda (dos violines y un chelo). Fue una de las actuaciones más singulares de la noche, con la cálida voz de Evridiki y los dos falsos finales de la canción que aumentaron su espectacularidad.

Con 57 puntos de doce países y sin el doce de Grecia (que le dio un 10), Chipre se clasificó en la undécima posición, la misma que habían logrado Fani Polymeri & Yiannis Savvidakis en 1989 y la misma que lograría la propia Evridiki en su segunda participación dos años después con el tema de su ya marido Giorgos Theophanous Ime anthropos ki ego. Cuando regresó en 2007 cantando en francés Comme ci comme ça no logró superar la semifinal.

Imagen Imagen
Imagen Imagen
Imagen Imagen
Imagen Imagen

Evridiki Theokleous (nacida en Limassol el 25 de febrero de 1968) es conocida simplemente como Evridiki en el mundo artístico. Evridiki creció en la capital de la isla, Nicosia. En su edad escolar, estudió música en el Conservatorio Nacional de Chipre. Cuando acabó la escuelal, fue a Le Studio des Variétés en Paris, Francia, donde estudió música, teatro y danza. Tiempo después acudió al Berklee College of Music en Boston, donde complementó sus estudios con aprendizaje de armonia e instrumentación.

En 1989, se mudó a Atenas, para trabajar con diversos artistas en recopilatorios, y en 1991 lanza su primer álbum (Gia proti fora). En 1994 se casa con Giorgos Theofanous, que fue el compositor y productor de sus primeros nueve discos. Siempre llamó a Evridiki su musa, hasta después de su divorcio en el año 2000. Ahora su pareja es Dymitris Korgialas. Hasta la actualidad, Evridiki ha publicado quince álbumes, el último de los cuales se titula Etsi einai i agapi (2009, junto a Dimitri Korgialas). Aquí la vemos en una actuación reciente.

Imagen

Ταιριάζουμε
Σου δίνω τα χείλη μου, και μέσα στην ύλη μου
Με κάθε κύτταρο μου σε τυλίγω
Μέσα μου χάνεσαι, παίζεις και πιάνεσαι
Κι' εγώ κάτω από το δέρμα μου σε κρύβω
Ταιριάζουμε, θέλεις κι εσύ όπως κι εγώ
Μια νύκτα δίχως αύριο
Μοιάζουμε, σαν δυο κομμάτια ουρανό
Που σμίγουν γίνονται νερό
Κι' εξαφανίζονται
Ταιριάζουμε, ταιριάζουμε
Σημάδια σπαρμένα, κορμιά δίχως φρένα
Και γω να ζητιανεύω τ' άγγιγμά σου
Σε τέλειο σχέδιο, τρελλό ναρκοπέδιο
Να γίνομαι μια έκρηξη μπροστά σου
Ταιριάζουμε, θέλεις κι εσύ όπως κι εγώ
Μια νύκτα δίχως αύριο
Μοιάζουμε, σαν δυο κομμάτια ουρανό
Που σμίγουν γίνονται νερό
Κι' εξαφανίζονται
Ταιριάζουμε, ταιριάζουμε
Ταιριάζουμε, θέλεις κι εσύ όπως κι εγώ
Μια νύκτα δίχως αύριο
Μοιάζουμε, σαν δυο κομμάτια ουρανό
Που σμίγουν γίνονται νερό
Κι' εξαφανίζονται
Ταιριάζουμε, ταιριάζουμε

Imagen Imagen Imagen Imagen
Imagen Imagen Imagen Imagen

Teriazume
Su dhino ta hili mu, ke mesa stin ili mu
Me kathe kitaro mu se tiligo
Mesa mu hanese, pezis ke pianese
Ki' ego kato apo to dherma mu se krivo
Teriazume, thelis ki esi opos ki ego
Mia nihta dhihos avrio
Miazume, san dhio komatia urano
Pu smigun yinonde nero
Ki' eksafanizode
Teriazume, teriazume
Simadhia sparmena, kormia dhihos frena
Ke go na zitianevo t' agigma su
Se telio ashedhio, trelo narkopedhio
Na yinome mia ekriksi brosta su
Teriazume, thelis ki esi opos ki ego
Mia nihta dhihos avrio
Miazume, san dhio komatia urano
Pu smigun yinonde nero
Ki' eksafanizode
Teriazume, teriazume
Teriazume, thelis ki esi opos ki ego
Mia nihta dhihos avrio
Miazume, san dhio komatia urano
Pu smigun yinonde nero
Ki' eksafanizode
Teriazume, teriazume

Imagen Imagen Imagen Imagen
Imagen Imagen Imagen Imagen

Hechos el uno para el otro
Te doy mis labios, y en mi existencia
Con cada célula mía me te abrigo
Te pierdes en mí, juegas y te atascas
Y te escondo bajo mi piel
Hechos el uno para el otro, tú quieres lo que yo
Una noche sin mañana
Nos parecemos, como dos pedazos del cielo
Que se mezclan para convertirse en agua
Y desvanecerse
Hechos el uno para el otro, hechos el uno para el otro
Signos dispersos, cuerpos que se rinden
Y yo pidiendo tus caricias
En un cuadro completo, un campo de minas enloquecido
Me vuelvo una explosión ante ti
Hechos el uno para el otro, tú quieres lo que yo
Una noche sin mañana
Nos parecemos, como dos pedazos del cielo
Que se mezclan para convertirse en agua
Y desvanecerse
Hechos el uno para el otro, hechos el uno para el otro
Hechos el uno para el otro, tú quieres lo que yo
Una noche sin mañana
Nos parecemos, como dos pedazos del cielo
Que se mezclan para convertirse en agua
Y desvanecerse
Hechos el uno para el otro, hechos el uno para el otro


Imagen Imagen Imagen

Puntuaciones
Alc: 10
Aldon: 10
Arcadio: 9
Bluecafe: 9.1
ChamarAmusica: 7
Cheliak: 7
Chiriko: 7
DrWaksman: 5.5
EduR: 4.5
Eurofan93: 6
FelipeLafuente: 7.5
Greg: 5
Iceman: 6.75
JariSillanpaa: 8.75
Jokin: 9
Josh: 8.2
Josusi: 2
Kike: 5.3
Liveforever: 9
Lovesong: 8
Lucas: 6.5
Lucentino: 8.5
Malediction: 8
MetalJazz: 10
MiguelVlc: 7
Mikado: 5
Neox: 10
Niin: 8.8
Poyomismo: 9.9
SeventhWonder: 6.6
Sjj: 4
Suomi: 6
Toroto: 3
Vampiri: 8
Viso: 7.75

Votantes: 35 - Media: 7.247
(Media en la CdD: 6.945)
Imagen

Responder

Volver a “Las canciones de 1992”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado