68 Yugoslavia - Jedan Dan - Luci Kapurso & Hamo Hajdarhodzic

Moderador: Moderadores

Avatar de Usuario
manbemel
1 POINT
1 POINT
Mensajes: 391
Registrado: Jue, 22 Sep 2011, 15:23:45
Ubicación: Alcalá de Henares (Madrid)

68 Yugoslavia - Jedan Dan - Luci Kapurso & Hamo Hajdarhodzic

Mensaje por manbemel » Vie, 02 Ago 2013, 10:42:32

Yugoslavia 1968 Jedan Dan Luci Kapurso & Hamo Hajdarhodzic

Interpretación: 17ª (de 17)
Letra: Stijepo Strazičić
Música: Đelo Jusić, Stipica Kalogjera
Idioma: Serbo-croata
Director de la orquesta: Miljenko Prohaska
Clasificación (puntos): 7ª (8)
Título en español: Un día

Imagen

Y llegamos a la última canción, la número diecisiete, de este gran premio Eurovision 1968. Se titula "Jedan Dan", "Un día". Es una bonita canción, como ustedes apreciarán, que nos trae recuerdos un poco lejanos. Va a dirigir la orquesta el maestro Miljenko Prohaska. Y sus intérpretes, Luci Kapurso y Hamo Hajdarhodcik, que forman parte del conjunto Los Trovadores de Dubrovnick. Dubrovnick, la antigua Ragusa, es uno de los puntos turísticos más importantes y bellos de la Costa Dálmata. Con sus vestimentas ancestrales aquí se presentan los dos cantantes, a los que les acompañarán tres compañeros de su conjunto, los Trovadores de Dubrovnick.

Y tras esta introducción de la primera gran voz de Eurovisión en nuestro país, Federico Gallo, Miljenko Prohaska agitaba su batuta y comenzaba a sonar la música de este bello tema yugoslavo, que había sido elegido mediante final dos meses antes del festival. En aquella final, celebrada en Skopje, hoy capital de la Antigua República Yugoslava de Macedonia, el 25 de Febrero, se presentaron 15 canciones, que se sometieron al criterio de un jurado de nueve miembros. La lista de canciones en esa final fue la siguiente:

1. Ne verujem ti vise ("Ya no creo más en ti") de Dorde Marjanovic
2. Vazi ("Trato Hecho") de Radmila Mikic
3. Pesnik mira ("Poeta de paz") de Lola Jovanovic
4. Jedan Dan ("Un día") de Dubrovacki Trubaduri
5. Ne pricaj o ljubavi ("No hables de amor") de Zvonko Spisic
6. Bilo je i bit ce ("Era y será") de Hrvoje Hegedusic
7. Balada o povratku ("Balada del regreso") de Zarko Dancuo
8. Ce bi teden stel osem dni ("Si una semana tuviera ocho días") de Elda Viler
9. Luci v oknih so se utrnile ("Las luces de la ventana se fueron") de Tatjana Gros
10. Kad se vratim kuci ("Cuando vuelva a casa") de Kemal Monteno
11. Negdje ("Alguna parte") de Kemal Monteno
12. Odnesi kisni dan ("Llévate el día de lluvia") de Vlado Mracevic
13. Znam dan ("Conozco el día") de Dime Popovski
14. Elegija de Nina Spirova
15. I sutra bit ce dan ("Mañana será otro día") de Zoran Milosavljevic

Los resultados colocaron en segundo lugar la canción número 8 con 12 puntos, y victoriosa a la número 4 con 36 puntos, más del doble. Sin embargo, había un problema. Dubrovacki Trubaduri era un grupo compuesto por seis personas, y en aquella época las normas del festival sólo permitían subir a escena solistas o dúos, acompañados de coros de hasta tres personas como máximo. Ello hizo que el grupo Dubrovacki Trubaduri no pudiese presentarse como tal al festival. Tuvieron que presentarse dos de sus miembros, Luci Kapurso y Hamo Hajdarhodcik, acompañados de otros tres miembros del grupo, quedando el sexto miembro condenado a quedarse entre bambalinas. Fue un contratiempo al que en su momento también se enfrentaron los TNT en 1964, y después Hearts of Soul en 1970, hasta la entrada de la norma de seis personas en escena en 1971.

Aquel festival supuso una gran revolución en muchos aspectos. Era la primera vez que se retransmitía en color para algunos países europeos, y eso se notó en la tecnología para construir el decorado, por primera vez con motivos luminosos. También era uno de los festivales con más público en directo en la historia hasta la fecha, 6.500 personas abarrotaron el Royal Albert Hall de Londres, a donde se había desplazado el festival gracias a la victoria de Sandie Shaw en Viena el año anterior. Katie Boyle por tercera vez era la elegida para presentar el festival, ya había presentado los festivales de 1960 y 1963, y la BBC hasta el momento jamás había encomendado el festival a otra que no fuera ella. La dirección musical de la orquesta corrió a cargo de Norrie Paramor, y 17 países acudieron a la cita. Entre los participantes, Isabelle Aubret, Cliff Richard, y como no, Massiel, que le dio la primera victoria a nuestro país, pero eso es otra historia.

El sorteo le otorgó a Yugoslavia el último lugar, cantando detrás de Wencke Mhyre por Alemania. Salieron a escena como solían aparecer normalmente en sus apariciones en directo, vestidos como los antiguos trobadores del Medievo, Luci Kapurso llevó una flauta, y uno de los coristas una bandurria. Como no podía ser de otra forma, la canción seguía el estilo de los antiguos juglares, con una letra sencilla pero pegadiza. Así, la canción, acompañada de las ropas y de la bandurria, bien pudiera haber sido cantada por alguna tuna universitaria.

Imagen Imagen
Imagen Imagen
Imagen Imagen
Imagen Imagen
Imagen Imagen

Tras su actuación, Norrie Paramor dirigió un medley de canciones londinenses acompañado de imagenes de la capital británica, y después Katie Boyle dio paso a las votaciones. En aquel año, cada país tenía un jurado de diez personas, ninguna de las cuales podía estar relacionada directamente con la industria musical, que tenían que representar a toda la sociedad de su país. Cada una de esas personas tenía un voto que subía en forma de punto directamente al marcador, y que no podían otorgar a su propia canción. De esta forma, los votos para Yugoslavia llegaron de la siguiente forma: 1 punto de Portugal, 1 punto de Bélgica, 1 punto de Austria, 3 puntos de Irlanda y 2 puntos de Alemania. De esta forma, “Jedan dan” acabó con 8 puntos, lo que le dio un séptimo lugar empatada con Bélgica y Mónaco.

Tras el festival, el grupo continuó con su carrera discográfica. Se rebautizó internacionalmente como Troubadours of Duvrovnick, y lanzaron el “Jedan dan” por Europa, teniendo bastante éxito en muchos países del viejo continente. El grupo cambio algunos componentes y quedó reducido a cinco miembros, siguiendo cantando hasta los años setenta, cuando se disolvieron definitivamente. Sin embargo, Eurovisión no olvidó su aportación en el festival. En el año 1982, las postcards de los distintos países tenían musicas representativas de cada país. Para Yugoslavia, adivinad que canción usaron. Efectivamente, el “Jedan dan”. Una curiosa anécdota.

Imagen Imagen




Jedan dan

Jedan dan, samo jedan dan
Onaj pravi presudan čudan dan
Jedan dan, samo jedan dan
Pa da bude sav život radostan

Jedan dan, samo jedan dan
Onaj pravi presudan čudan dan
Jedan dan, samo jedan dan
Pa da bude sav život radostan

Dani svi, svi ko jedan dan
Proć' će dobro znam
A ljubav moja neće
Zanju živim zanju dajem sve

Jedan dan, onaj pravi dan
To je život, pun život nije san
Jedan dan, onaj pravi dan
To je mladost, ljubav, radost stvaran san

Jedan dan, samo jedan dan
Onaj pravi presudan čudan dan
Jedan dan, samo jedan dan
Pa da bude sav život radostan

Dani svi, svi ko jedan dan
Proć' će dobro znam
A ljubav moja neće
Zanju živim zanju dajem sve

Jedan dan, onaj pravi dan
To je život, pun život nije san
Jedan dan, onaj pravi dan
To je mladost, ljubav, radost stvaran san


Un día

Un día, sólo un día
Ese día clave, único, simpar
Un día, sólo un día
Quizá pueda ser así de feliz

Un día, sólo un día
Ese día clave, único, simpar
Un día, sólo un día
Quizá pueda ser así de feliz

Todos los días, como un día
Se están marchando, ya lo sé
Pero mi amor no lo hará
Yo vivo durante el día, lo doy todo al día

Un día, ese día real
Esa es la vida, la buena vida, no un sueño
Un día, ese día real
Esa es la juventud, el amor, la felicidad, el día real

Un día, sólo un día
Ese día clave, único, simpar
Un día, sólo un día
Quizá pueda ser así de feliz

Todos los días, como un día
Se están marchando, ya lo sé
Pero mi amor no lo hará
Yo vivo durante el día, lo doy todo al día

Un día, ese día real
Esa es la vida, la buena vida, no un sueño
Un día, ese día real
Esa es la juventud, el amor, la felicidad, el día real


(en el directo de Eurovision, uno de los “onaij pravi dan” lo cambiaron por otro “samo jedan dan”)


Porque a mí nadie me hace callar.
Imagen

Responder

Volver a “Las canciones de 1968”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado