Cadena: RTP
Método de selección: Festival Da Cançao
Fecha: 05/03/2017
Intérprete: Salvador Sobral
Título de la canción: Amar pelos dois
Título en español: Amar por los dos
Idioma: Portugués
Compositores: Luísa Sobral
Letristas: Luísa Sobral
Videoclip
Actuación en directo
El proceso de selección
La televisión pública portuguesa, RTP, decide una vez más por usar el Festival Da Cançao para elegir representante de cara al Festival de Eurovisión. La RTP invita a compositores a invitar a los cantantes que ellos decidan para interpretar sus canciones. En este año el ganador fue Salvador Sobral con la canción Amar pelos dois, canción compuesta por su hermana Luísa Sobral, tras obtener el apoyo del jurado y la segunda posición del público (por detrás del grupo Viva La Diva).
Biografía y redes sociales
Salvador Sobral (Lisboa, 28 de diciembre de 1989) es un cantante y músico portugués. Después de licenciarse en Psicología por el Instituto Superior de Psicología Aplicada de Lisboa,1 durante un tiempo estuvo residiendo en Estados Unidos y luego se asentó en España para estudiar jazz en el Taller de Músics de Barcelona durante cuatro años.
En 2009 participó en la tercera temporada del programa televisivo Idolos —versión portuguesa de Pop Idol— y finalizó séptimo. La trayectoria de Sobral se ha encaminado a la música jazz y alternativa, tomando como referencias a Chet Baker, la bossa nova y los sonidos latinoamericanos.2 En 2014 formó parte de Noko Woi, un grupo venezolano afincado en Barcelona que llegaría a actuar en el festival Sónar.4 Y en 2016 publicó su debut en solitario, Excuse Me, en colaboración con el pianista Júlio Resende.2
En 2017 se proclamó vencedor del Festival RTP da Canção con la balada Amar pelos dois, compuesta junto con su hermana Luisa. Gracias a esa victoria, Sobral será el representante de Portugal en el Festival de Eurovisión 2017.
Letra y traducción
Amar pelos dois
Amar por los dos
Se um dia alguém perguntar por mim
Diz que vivi p’ra te amar
Antes de ti, só existi
Cansado e sem nada p’ra dar
Meu bem, ouve as minhas preces
Peço que regresses, que me voltes a querer
Eu sei que não se ama sozinho
Talves devagarinho possas voltar a aprender
Meu bem, ouve as minhas preces
Peço que regresses, que me voltes a querer
Eu sei que não se ama sozinho
Talves devagarinho possas voltar a aprender
Se o teu coração não quiser ceder
Não sentir paixão, não quiser sofrer
Sem fazer planos do que virá depois
O meu coração pode amar pelos dois
Diz que vivi p’ra te amar
Antes de ti, só existi
Cansado e sem nada p’ra dar
Meu bem, ouve as minhas preces
Peço que regresses, que me voltes a querer
Eu sei que não se ama sozinho
Talves devagarinho possas voltar a aprender
Meu bem, ouve as minhas preces
Peço que regresses, que me voltes a querer
Eu sei que não se ama sozinho
Talves devagarinho possas voltar a aprender
Se o teu coração não quiser ceder
Não sentir paixão, não quiser sofrer
Sem fazer planos do que virá depois
O meu coração pode amar pelos dois
Sí un día alguien pregunta por mi
Di que viví para amarte
Antes de ti, solo estaba
Cansado y sin nada que dar
Cariño, escucha mis plegarias
Pido que regreses, que vuelvas a quererme
Sé que uno no puede amar solo
Tal vez poco a poco vuelvas a aprender
Cariño, escucha mis plegarias
Pido que regreses, que vuelvas a quererme
Sé que uno no puede amar solo
Tal vez poco a poco vuelvas a aprender
Si tu corazón no quiere ceder
No siente pasión, no quiere sufrir
Sin planear lo que vendrá después
Mi corazón puede amar por los dos
Di que viví para amarte
Antes de ti, solo estaba
Cansado y sin nada que dar
Cariño, escucha mis plegarias
Pido que regreses, que vuelvas a quererme
Sé que uno no puede amar solo
Tal vez poco a poco vuelvas a aprender
Cariño, escucha mis plegarias
Pido que regreses, que vuelvas a quererme
Sé que uno no puede amar solo
Tal vez poco a poco vuelvas a aprender
Si tu corazón no quiere ceder
No siente pasión, no quiere sufrir
Sin planear lo que vendrá después
Mi corazón puede amar por los dos