![emoraro :emoraro:](./images/smilies/emoraro.gif)
![adoracion :adoracion:](./images/smilies/adoracion.gif)
La de Serbia es un poco
![emo3+2 :emo3+2:](./images/smilies/emovision/Emo3x2.gif)
Nirgal escribió:Pregunta sobre Azerbaiyán: ¿Seguros que dice "thorn jeans" y no "torn jeans"? Porque gramaticalmente tendría mucho más sentido. Y al menos yo lo escucho así.
Nummis escribió:Nirgal escribió:Pregunta sobre Azerbaiyán: ¿Seguros que dice "thorn jeans" y no "torn jeans"? Porque gramaticalmente tendría mucho más sentido. Y al menos yo lo escucho así.
Yo escucho th. Es más, parece que se le ha quedado la lengua pegada entre los dientes de tanto como lo enfatiza.Gramaticalmente tendría el mismo sentido, semánticamente sí cambiaría. Saldremos de dudas en cuanto suban las letras oficiales.
Bazy escribió:Nummis escribió:Nirgal escribió:Pregunta sobre Azerbaiyán: ¿Seguros que dice "thorn jeans" y no "torn jeans"? Porque gramaticalmente tendría mucho más sentido. Y al menos yo lo escucho así.
Yo escucho th. Es más, parece que se le ha quedado la lengua pegada entre los dientes de tanto como lo enfatiza.Gramaticalmente tendría el mismo sentido, semánticamente sí cambiaría. Saldremos de dudas en cuanto suban las letras oficiales.
Las letras las haces tú directamente?![]()
Y como traduces Origo, por ejemplo?
aldon escribió:Un post maravilloso y necesario![]()
![]()