![enfin :enfin:](./images/smilies/Roll_Eyes.gif)
Como no existe internet para saberse la traducción ni nada...
![emoraro :emoraro:](./images/smilies/emoraro.gif)
![emoraro :emoraro:](./images/smilies/emoraro.gif)
AliciaArmonia escribió:Bazy escribió:Sigo sin entender eso de "a modo de protesta" (...) Si fuera una protesta a nuestra delegación, pues aún...
Espero que no se enfaden mucho los defensores de, por ejemplo, Lazarev, pero... yepppp "a modo de protesta" porque hay puestos inmerecidos de algunas canciones SÓLO por su puesta en escena. Y luego, para más inri, hay delegaciones como la nuestra que ni siquiera potencian eso para ganar puntos. Torpeza suprema.
A modo de protesta para el ESC
A modo de protesta para la delegación española
(Aquí hay pa'tós!! jaja)
Creo que deberíamos volver a dar valor a las canciones sobre todo. Pero también, si, hablar es gratis![]()
Lo de Iveta fué bastante espectacular en escenario, que pena que desafinase
Darko. escribió:A mi lo de que el tema en ingles llega a mas gente... Me parece una excusa anticuadisima![]()
Como no existe internet para saberse la traducción ni nada...![]()
Ognemeel escribió:Para mí el inglés sí es una ventaja, porque hoy en día, en todos los países hay mucha gente que conoce el inglés, ya sea por motivos culturales o porque su trabajo lo requiere.
Ahora bien, el idioma no garantiza nada. Con el inglés más gente te puede entender, pero si llevas una mala canción en inglés, la gente pasará de ti de todas formas
Wolffe escribió:La gente en su dimensión paralela con lo del idioma. Os guste o no, os sentáis más patriotas o no, interpretar en una canción en un idioma más familiar para toda Europa (incluida la señora bielorrusa, que no pertenece al target de población principal de Eurovisión ni de sus votantes, por cierto) como es el inglés, es mejor que cantarla en un idioma que a lo mejor no han oído en su vida. Solo los eurofanes se van a ver la traducción de la letra y si acaso el comentarista traducirá el título. Si no hay un nicho de población grande que comparta características de idioma (como pasa con las lenguas de procedencia eslava, que de Eslovenia a Moscú sabían lo que decía Molitva), cantar en un idioma distinto al inglés sirve de bastante poco. Y a las pruebas me remito, que lo máximo que ha llegado a alcanzar una canción puramente en otro idioma y sin la similitud idiomática mencionada en los últimos 10 años, es el tercer puesto de Italia en 2015.
escarlos escribió:Serbia 2007, que aún no estamos en 2018 xD
Iuris escribió:No no, si a mí me da igual en el idioma que cantemos. Pero hombre, nadie se para a analizar sintácticamente la letra en esos tres minutos. Decid que el inglés os suena mejor y ya, pero condición absoluta para ganar o quedar bien pues no.![]()
escarlos escribió:Iuris escribió:No no, si a mí me da igual en el idioma que cantemos. Pero hombre, nadie se para a analizar sintácticamente la letra en esos tres minutos. Decid que el inglés os suena mejor y ya, pero condición absoluta para ganar o quedar bien pues no.![]()
No se trata de analizar, se trata de que si no tienes ni idea de lo que está cantando otra persona probablemente no te motive a votarla
rootlesstree escribió:Pero es que el artista también tiene que ser capaz de transmitir lo que canta, y para mí tiene más puntos incluso que una letra bonita, que me la puede cantar cualquiera... yo la primera vez que escuché 1944 en directo entendía sólo las partes en inglés y diría que fue lo de menos, me dejó los pelos como escarpias, la parte del lamento es increíble. Y no creo que la mayoría de gente que la votó entendiese toda la letra de la canción...
Iuris escribió:PD. Y eso de que toda Europa del Este entendió Molitva pues como que no. Vaya que yo 'hablo' ruso y no entiendo una sola palabra más allá de ljubav.
Volver a 61º Festival de Eurovisión - 2016, Estocolmo (Suecia)