Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Imagen
Avatar de Usuario
Pabolo
4 POINTS
4 POINTS
Mensajes: 2691
Registrado: Sab Nov 03, 2012 11:54 pm
Género: Masculino

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Lun Mar 28, 2022 10:09 am  
Se me pasó votar... Habría pasado Ivi. :brokenheart:

Avatar de Usuario
Carles
2 POINTS
2 POINTS
Mensajes: 788
Registrado: Mié Nov 02, 2011 1:15 pm
Mensajes antiguos: 2270

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Lun Mar 28, 2022 6:34 pm  
Muy buen trabajo.

Avatar de Usuario
7th
4 POINTS
4 POINTS
Mensajes: 2591
Registrado: Dom Oct 30, 2011 12:37 am
Ubicación: Tierra Media

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Lun Mar 28, 2022 7:23 pm  
4. Finlandia 2007 - Hanna Pakarinen - “Leave Me Alone”

Tercera canción finlandesa que participa al inicio de la gala final del "Second Half Song Contest". Pero antes de conocer todos los datos acerca de esta candidatura, disfrutemos de su actuación en directo como anfitriona en aquella noche de 2007 en Helsinki:

https://www.youtube.com/watch?v=3ibC5pps0dA

Y ahora vamos a tirar del subforo de Prehistoria para conocer todos los datos de esta canción:


Festival: 52ª edición - Helsinki - Hartwall Arena
Cadena: YLE (Yleisradio)
Interpretación: 5ª de 24
Letra: Martti Vuorinen & Hanna Pakarinen
Música: Martti Vuorinen & Miikka Huttunen
Idioma: Inglés
Título en español: Déjame en paz
Clasificación (puntos): 17ª (53)



El festival del 2007 se celebró por primera vez en tierras finlandesas, gracias a la victoria de Lordi el año anterior. La sociedad finlandesa se volcó en el evento, ya que era muy importante la celebración del festival en Helsinki por primera vez, 47 años después del debut de Finlandia en 1961 junto a España y Yugoslavia.

El lugar escogido para la celebración del evento, fue el Hartwall Areena de Helsinki, un estadio para hockey sobre hielo construido en 1997 para ser la sede de la Copa del Mundo de Hockey sobre hielo (también es la sede del equipo Jokerit), que también sirve para la realización de conciertos y otros eventos deportivos con su capacidad para acoger a 14.00 personas. Eventos que se han realizado en el también llamado Helsinki Areena son campeonatos mundiales de patinaje sobre hielo, espectáculos teatrales como Cats, Riverdance o Le cirque du soleil así como conciertos de Lucciano Pavaroti, Spice Girls, Elton John, Bob Dylan, Aerosmith, y proximamente George Michael, The Who, Gwen Stefani o Lauryn Hill.

Los presentadores Jaana Pelkonen y Mikko Leppilampi fueron elegidos concienzudamente por la YLE. Jaana tenía 30 años y es muy conocida en Finlandia, sobretodo gracias a el Festival de Eurovisión, ya que ha presentado las finales nacionales, y ha sido comentarista en Kiev y en Atenas. Estudiante de Ciencias Sociales, comenzó a trabajar en la radio en su ciudad natal, Lahti, y luego dió el salto a la televisión en 1997 en la MTV3, donde sigue. Mikko, por su parte, nació en 1978 y es cantante y actor, graduado por la Escuela de Teatro de Finlandia. Ha ganado premios al mejor actor en su país por sus roles en películas, ha participado en el doblaje de películas como Madagascar y Las crónicas de Narnia y ha trabajado en el musical Hairspray. Ha sacado varios discos, sobretodo de las bandas sonoras de sus películas, pero su debut en solitario fue en mayo de 2006.

Fue la 52ª edición y tuvo lugar el 12 de mayo; el jueves anterior, 10 de mayo, se llevó a cabo la semifinal en la que participaron 28 países, récord hasta la fecha; pese a la retirada de Mónaco, el número se incrementó por el regreso de dos países, Austria y Hungría, y por el debú de otros cuatro, la República Checa, Georgia, Serbia y Montenegro. Helsinki'07 supuso unl récord de países participantes en total (42) que sería superado el año siguiente en Belgrado (43). Fue la última edición con una sola semifinal y la primera victoria de una ex-república yugoslava que precisamente debutaba ese año: Marija Serifovic conquistó al televoto europeo con Molitva.

La preselección nacional constó de cuatro semifinales (celebradas entre el 20 de enero y el 10 de febrero) y una final que tuvo lugar el 17 de febrero. Como en años anteriores, en las distintas semifinales, cada artista presentaba varias canciones. Este año eran dos canciones, de las cuales, el público elegía una, que pasaba a la gran final. Se presentaron doce artistas (tres en cada serie) con dos canciones cada uno. Entre los más famosos se encontraban Laura Voutilainen (representante finlandesa en 2002), uno de los bailarines de las Cat Cat (1994), y el grupo Lovex.

Hanna Pakarinen presentó las canciones Leave me alone y Tell me what to do en la primera semifinal. Leave me alone fue la canción más votada esa noche, con 8459 votos, superando en 5000 votos a la otra canción presentada. De hecho, fue la canción que más votos recibió entre todas las semifinales.

En la final, celebrada en el Caribia de Turku, con doce canciones en competición y presentada por Heikki Paasonen y la propia Jaana Pelkonen, se hicieron dos tandas de televoto. Las tres que más votos lograran en la primera ronda seguían en la segunda ronda. Los tres intérpretes que pasaron fueron Hanna Pakarinen (16.937), Lovex (15.112) y Thunderstone (10.997). Pero en la segunda ronda, Hanna se impuso con claridad. Quedaron así:

1 - 73052 - Leave me alone - Hanna Pakarinen
2 - 54713 - Face in the mirror - Thunderstone
3 - 38175 - Anyone, anymore - Lovex

Después de proclamarse vencedora, Hanna grabó el videoclip de presentación, que al igual que el del año anterior de Lordi, estaba lleno de calidad. En él se narra la historia que canta la canción, la historia de una amor, de una infidelidad. Sombras, frío, silencio, una atmósfera ideal para el fondo de la cuestión. Leave me alone es obra de Martti Vuorinen y Miikka Huttunen, quienes contaron con la colaboración de la propia intérprete en la letra de su única experiencia eurovisiva.

Y llegó la noche del 12 de mayo. Acababa de actuar el grupo representante de la siete veces laureada Irlanda. Ante el bullicio de la gente y por la emoción y responsabilidad de jugar en casa, Hanna se mostró serena durante toda la actuación, cantando muy bien sin desafinar, cosa que sí hizo en las rondas de la selección nacional.

Entre humo y fuegos artificiales comenzó Hanna su actuación con un fondo de tonos azules, pasando a motivos tribales y árboles siniestros en los momentos fuertes de la canción, y al color naranja fuego del final de la canción, donde hacen aparición de nuevo los fuegos artificiales.

Vestida completamente de negro, con un corsé y una falda del mismo color, que dejaba ver parte de sus piernas, con detalles metálicos en un lado del vestido, parecía vestida para una boda siniestra. Muy metida en su papel, transmitió los sentimientos que quería mostrar, conectando con los espectadores que veían el festival desde sus casas. Estuvo acompañada por dos guitarristas, un batería y un teclista, que le hacían también los coros. Éstos eran Jaakko Kääriäinen, Jyrki Alanen, Mikko Määttä y Risto Niinikoski.

Fue votada sólo por diez países y recibió un total de 53 puntos, destacando los 12 de Suecia e Islandia y el 7 de Andorra como puntuaciones más elevadas, que la dejaron en el puesto 17º, un puesto que, con ser malo, es el segundo mejor de la década tras el primero de 2006.


Una minibiografía sobre Hanna Pakarinen:

Spoiler:
Hanna Pakarinen nació en Lappeenranta el 17 de abril de 1981, muy cerca de la frontera rusa. Siempre estuvo interesada por el mundo de la música, y comenzó su andadura artística tocando en pequeños grupos locales de rock por la noche, mientras de día trabajaba conduciendo una carretilla elevadora en una fábrica de papel.

Su suerte cambió en el año 2004, cuando formó parte de la primera edición del concurso Idols en la televisión finlandesa (equivalente a Operación Triunfo o Pop Idols), el cual ganó, lo que le permitió firmar con la discográfica Sony BMG. A partir de ahí todo fue éxito, llegando siempre a disco de oro o platino, siendo la cantante finesa que más discos vende en lengua inglesa, y siendo una de las personalidades más queridas de su país. Su participación en el Festival de Eurovisión le permitió darse a conocer en el resto de Europa y del mundo.

Además de quince sencillos, hasta la fecha ha publicado cuatro álbumes: When I become me (2004), Stronger (2005), Lovers (2007) y Love in a million shades (2008). El segundo sencillo de su último álbum (Shout it out loud, 2009) batió su propio récord de ventas, pero en general su éxito comenzó a decaer.


Letra original y traducción al español:

Spoiler:
Leave me alone
I have to leave, but you are still sleeping
There's nothing to say, our time has run out
You took me to bed, that's what you were seeking
But you don't even care what I am about
I wanna, I wanna wake you
Leave me alone, I wanna go home
I don't wanna see you, so leave me alone
Leave me alone, 'cause I feel like dyin'
Leave me alone, I wanna go home
The day will still come when I see you crying
'Cause you will get yours, just leave me alone
But what if I stay and wait till she comes home?
She don't even know she loves you in vain
The lies that you told will turn into sorrow
I gotta go crazy just to stay sane
I wanna, I wanna break you
Leave me alone, I wanna go home
I don't wanna see you, so leave me alone
Leave me alone, 'cause I feel like dyin'
Leave me alone, I wanna go home
The day will still come when I see you crying
'Cause you will get yours, just leave me alone
I gotta, I gotta hate you
Leave me alone, I wanna go home
I don't wanna see you, so leave me alone
Leave me alone, 'cause I feel like dyin'
Leave me alone, I wanna go home
I couldn't care less if love just lies dying
And this is goodbye, just leave me alone

Déjame en paz
Tendré que irme, pero todavía estás durmiendo
No hay nada que decir, nuestro tiempo se ha terminado
me llevaste a la cama, eso es lo que buscabas
Pero no te preocupa nada acerca de mí
Quiero, quiero que despiertes
Déjame en paz, quiero irme a casa
No quiero verte, déjame en paz
Déjame en paz, que me siento morir
Déjame en paz, quiero irme a casa
Ya llegará el día en que yo te vea llorar
Tú tienes lo tuyo, ahora déjame en paz
Y si me quedo y espero que ella vuelva a casa...
Ella no sabe nada, ella te ama en vano
Tus mentiras se convertirán en tu castigo
Tengo que enloquecer sólo para mantener la cordura
Quiero, quiero que te vayas
Déjame en paz, quiero irme a casa
No quiero verte, déjame en paz
Déjame en paz, que me siento morir
Déjame en paz, quiero irme a casa
Ya llegará el día en que yo te vea llorar
Tú tienes lo tuyo, ahora déjame en paz
Tengo, tengo que odiarte
Déjame en paz, quiero irme a casa
No quiero verte, déjame en paz
Déjame en paz, que me siento morir
Déjame en paz, quiero irme a casa
¡Qué me importa a mí si se está muriendo el amor!
Adiós, déjame en paz



Videoclip:




Hanna Pakarinen (aka "La Paca") en la actualidad:

Imagen
TOP2024
UCRANIA CROACIA ESPAÑA SERBIA AZERBAIYÁN LITUANIA BÉLGICA FRANCIA PAISES BAJOS AUSTRIA SUECIA ITALIA POLONIA SUIZA REINO UNIDO LETONIA LUXEMBURGO ARMENIA ISRAEL ALEMANIA CHIPRE GRECIA FINLANDIA SAN MARINO GEORGIA DINAMARCA NORUEGA MALTA PORTUGAL ALBANIA AUSTRALIA MOLDAVIA CHEQUIA ESLOVENIA ISLANDIA ESTONIA IRLANDA

Avatar de Usuario
7th
4 POINTS
4 POINTS
Mensajes: 2591
Registrado: Dom Oct 30, 2011 12:37 am
Ubicación: Tierra Media

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Lun Mar 28, 2022 7:37 pm  
5. Suecia 2010 - Anna Bergendahl - “This is my life”

La única canción sueca que por ahora no ha logrado clasifcarse para la final del ESC, sí tendrá su aparicion en la final del "Second Half Song Contest". Pero antes de conocer todos los datos acerca de esta candidatura, disfrutemos de su actuación en directo en aquella fatídica semifinal de 2010 en la vecina Oslo:

https://www.youtube.com/watch?v=hNk6CZ77ags

Y ahora vamos a tirar del subforo de Prehistoria para conocer todos los datos de esta canción:


Cadena: SVT (Sveriges Television)
Selección nacional: Melodifestivalen
Letra: Kristian Lagerström
Música: Bobby Ljunggren
Idioma: Inglés
Título en español: Esta es mi vida
Actuación: 6ª en la 2ª Semifinal
Clasificación: 11ª con 62 puntos


Desde su debut en 1958 Suecia sólo ha faltado en tres ocasiones (1964, 1970 y 1976), por lo que suma ya 49 festivales, los mismos que España; ha tenido que pasar hasta ahora por tres semifinales, la de 2006, que superó sin problemas (4ª), la de 2008, que superó como finalista elegida por el jurado, y la de 2009, donde volvió a obtener la 4ª posición. Con cuatro victorias repartidas en tres décadas (en 1974 Abba con Waterloo, en 1984 Herreys con Diggi-lou diggi-lei, en 1991 Carola con Fångad av en stormvind y en 1999 Charlotte Nilsson con Take me to your heaven) y hasta 18 veces entre los cinco primeros, Suecia es uno de los grandes del palmarés. Una vez quedó en segundo lugar (1966) y cuatro en el tercero (1983, 1985 y 1995 y 1996). Su puntuación más alta (170 puntos) se repitió en 2004 y 2006. Dos veces ha quedado en último lugar (1963 y 1977), una vez quedó con cero puntos (1963) y su clasificacion más baja ocurrió en 1992 (22º). En Moscu'09 Malena Erman interpretó La voix, que se llevó a casa la peor clasificación de la década (21ª).

El Melodifestivalen de 2010 repitió la estructura de los últimos años; seis galas (cuatro semifinales, una ronda de repesca y la final) en seis ciudades diferentes (Örnsköldsvik, Sandviken, Göteborg, Malmö, Örebro y Estocolmo), con los mismos presentadores (Måns Zelmerlöw, Christine Meltzer y Dolph Lundgren) a lo largo de mes y medio (entre el 6 de febrero y el 13 de marzo). La decisión en la final del Globen de Estocolmo dependió de una fórmula mixta jurado-televoto al 50%, con la particularidad de que el jurado lo formaban a su vez once jurados (cinco regionales y seis internacionales). Así quedó el top5:

1 - 214 - This is my life - Anna Bergendahl
2 - 183 - Keep on walking - Salem Al Fakir
3 - 159 - Manboy - Eric Saade
4 - 117 - You're out of my life - Darin
5 - 095 - Kom - Timoteij

El LV Festival de la Canción de Eurovisión se celebró entre el 25 y el 29 de mayo, en Baerum,un suburbio de la capital de Noruega, tras la victoria aplastante de Alexander Rybak en el festival de 2009 con su canción Fairytale, que con 387 puntos marcó el record absoluto de puntuación en la historia del concurso. Los presentadores en esta ocasión fueron Erik Solbakken y Haddy N'jie, que condujeron las semifinales y la final. Nadia Hasnaoui fue la encargada de presentar a los países clasificados en ambas semifinales y las puntuaciones de cada país en la final.

Aunque inicialmente se barajó realizar el Festival la semana del 22 de mayo, se decidió aplazarlo una semana para evitar que coincidiera con la final de la UEFA Champions League. Debido a sus mejores infraestructuras, la capital noruega consiguió ser la sede del evento tras imponerse a otras candidatas como Bergen (sede en 1986), Lillehammer (sede del Festival de Eurovisión Infantil 2004), Hamar, Trondheim, Stavanger y Tromsø. El lugar en donde se realizó fue el Fornebu Arena situado a 15 minutos del centro de Oslo, en el suburbio de Bærum.

En la reunión del Grupo de Referencia de la UER celebrada el 11 y 12 de septiembre de 2009, se acordó introducir un nuevo sistema de votaciones en las semifinales, consistente en elegir las 10 canciones finalistas de acuerdo a un sistema de votación mixto compuesto por televoto y jurado, de igual manera que en la final del 2009. Además, se introdujo otro cambio importante con respecto al televoto, ya que se pudo votar en cualquier momento de la gala y hasta 15 minutos después de interpretada la última canción, tal como se hace desde 2008 en el Festival de Eurovisión Infantil.

39 países participaron en el evento como representantes de las cadenas televisivas nacionales pertenecientes a la Unión Europea de Radiodifusión. Andorra, Hungría, Montenegro y la República Checa no participaron en esta edición por motivos económicos. Por otra parte, Georgia regresó tras su paréntesis en 2009. Al igual que en ediciones anteriores, se celebraron dos semifinales (los días 25 y 27 de mayo) con 17 participantes cada una. De cada semifinal salieron clasificados diez países que actuaron en la gran final del 29 de mayo, para la cual estaban directamente clasificados los representantes de Noruega, como país anfitrión, y del bloque conocido como "Big Four" (Alemania, España, Francia y el Reino Unido), por ser los máximos contribuyentes del Festival a nivel económico. Cada país valoró sus diez canciones favoritas con sets de 1 a 8, 10 y 12 puntos tanto en la semifinal que le haya sido adjudicada como en la final. Los telespectadores pudieron votar por sus canciones favoritas a través de llamadas telefónicas o sms y la suma de estos votos representó un 50% de la votación de cada país, mientras el 50% restante correspondió a un jurado profesional de cada país.

La canción Satellite, interpretada por Lena Meyer-Landrut en representación de Alemania, ganó el concurso con un total de 246 puntos, siendo la segunda victoria que obtiene ese país desde 1982 y la primera como país unificado. Tras muchos años ocupando las últimas posiciones, un país del denominado Big four gana desde la creación del bloque en 2000. La segunda posición la obtuvo el grupo de rock turco maNga con el tema We could be the same, que se alzó por primera vez con la victoria en una semifinal. El tercer lugar quedó en manos del dúo rumano compuesto por Paula Seling y Ovi con el tema Playing with fire, igualando su mejor participación en una final desde 2005 con Luminita Anghel...wiki


Una minibiografía sobre Anna Bergendahl:

Spoiler:
Anna Bergendahl (Hägersten; 11 de diciembre de 1991) es una cantante sueca que representó a su país en el Festival de la Canción de Eurovisión 2010. Pese a partir como una de las favoritas con 'This Is My life', no consiguió el pase a la final, siendo la única representante sueca en la historia de Eurovisión que no ha conseguido pasar a la final.

Su primera incursión en el mundo de la música tuvo lugar con su participación en el programa de TV4 Super Troupers 2004. Posteriormente participaría en la versión sueca de Idol en el que alcanzaría la cuarta posición.

Tras su paso por este programa, participaría en el concurso Melodifestivalen 2010, en la semi-final llevada a cabo en Malmö con la canción titulada This Is My Life, consiguiendo alcanzar la primera posición y pasar directamente a la final celebrada en Estocolmo. En dicha final conseguiría hacerse con la victoria, convirtiéndose de este modo en la representante sueca en Oslo.2​

El 21 de abril de 2010 sale a la luz su primer álbum en solitario Yours Sincerely.

El 24 de octubre de 2012 sale a la venta su segundo álbum de estudio Something to Believe In.

Después de publicar algunos sencillos, trabajó en New York y estudió para convertirse en médico. En 2018, Anna regresó a la música con su nuevo EP "We Were Never Meant To Be Heroes" del cual se desprenden los sencillos "Vice" "Broken Melody" y "We Were Never Meant To Be Heroes".

Ese mismo año se anunció que Berghendahl volvería al festival sueco, Melodifestivalen, después de 9 años de su victoria. Participó en la primera semifinal que tuvo lugar el 2 de febrero de 2019 en Gotemburgo con la canción "Ashes to Ashes" en donde se clasificó para el "Andra Chansen". La canción fue lanzada al día siguiente alcanzando el puesto #1 en Itunes Suecia en tan sólo unas horas luego de su lanzamiento. El 2 de marzo de 2019 se enfrentó a Andreas Johnson en el duelo Andra Chansen en donde se clasificó para la final que se celebró el 9 de marzo. Quedó en décimo lugar. "Ashes to Ashes" alcanzó el puesto #12 en las listas de Suecia, convirtiéndose en su primera entrada en las listas desde el año 2010. También lanzó los sencillos "Home" y "Speak Love".

En 2020, Anna nuevamente formó parte del Melodifestivalen, ese año participó con la canción "Kingdom Come" en la segunda semi-final celebrada el 8 de febrero en Gotemburgo y se clasificó directamente a la final que se celebró el día 7 de marzo en Estocolmo quedando en el tercer puesto.


Letra original y traducción al español:

Spoiler:
This is my life
I go down the beaten track
Along the river with an empty bank
At the end she said to me:
“Why are you here with the autumn leaves?”
‘Cause this is my life, my friend
And this is my time to stand
‘Cause this is my life, my friend
And I can't be no one else
I'm done, tipping on my toes
Strike an iron and attack my soul
Misty moon, you're gonna see
I've got your blues to get on my feet
‘Cause this is my life, my friend
And this is my time to stand
‘Cause this is my life, my friend
And I can't be no one else
I don't wanna run, I don't wanna fight
I don't wanna hide, I just wanna stay free
To be me
I don't wanna win, I don't wanna lose
I don't wanna play, I just wanna remember
Oh, I'm my name
‘Cause this is my life, my friend
And this is my time to stand
(‘Cause this is my life, my friend)
(And this is my time to stand)
‘Cause this is my life, my friend
And I can't be no one else
‘Cause this is my life, my friend
And I can't be no one else
‘Cause this is my life, my friend

Ésta es mi vida
Voy por un lugar apartado
A lo largo del río con las riberas vacías
Al final ella me dijo:
¿Qué haces aquí con las hojas de otoño?
Porque esta es mi vida, amiga mía
Y es el momento de ponerme en pie
Porque esta es mi vida, amiga mía
Y no puedo ser nadie más
Me han hecho así, voy de puntillas
Golpeando con hierro mi propia alma
Luna envuelta en neblina, lo vas a ver
Con la melancolía que me das voy a recuperarme
Porque esta es mi vida, amiga mía
Y es el momento de ponerme en pie
Porque esta es mi vida, amiga mía
Y no puedo ser nadie más
No quiero correr, no quiero pelear
No quiero ocultarme, sólo quiero mantenerme libre
Para ser yo
No quiero ganar, no quiero perder
No quiero jugar, sólo quiero recordar
Oh, soy mi nombre
Porque esta es mi vida, amiga mía
Y es el momento de ponerme en pie
(Porque esta es mi vida, amiga mía)
(Y es el momento de ponerme en pie)
Porque esta es mi vida, amiga mía
Y no puedo ser nadie más
Porque esta es mi vida, amiga mía
Y no puedo ser nadie más
Porque esta es mi vida, amiga mía



Videoclip:




Anna Bergendahl en una imagen reciente:

Imagen
TOP2024
UCRANIA CROACIA ESPAÑA SERBIA AZERBAIYÁN LITUANIA BÉLGICA FRANCIA PAISES BAJOS AUSTRIA SUECIA ITALIA POLONIA SUIZA REINO UNIDO LETONIA LUXEMBURGO ARMENIA ISRAEL ALEMANIA CHIPRE GRECIA FINLANDIA SAN MARINO GEORGIA DINAMARCA NORUEGA MALTA PORTUGAL ALBANIA AUSTRALIA MOLDAVIA CHEQUIA ESLOVENIA ISLANDIA ESTONIA IRLANDA

Avatar de Usuario
7th
4 POINTS
4 POINTS
Mensajes: 2591
Registrado: Dom Oct 30, 2011 12:37 am
Ubicación: Tierra Media

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Lun Mar 28, 2022 7:51 pm  
6. España 1985 - Paloma San Basilio - "La fiesta terminó"

Precisamente en Suecia, en 1985, se celebro el ESC en el que participó la gran diva española Paloma San Basilio. En la final del "Second Half Song Contest" actuará en 6ª posición. Pero antes de conocer todos los datos acerca de esta candidatura, disfrutemos de su actuación en directo aquello noche en Gotemburgo:

https://www.youtube.com/watch?v=4x1fUyb5LMY

Y ahora vamos a tirar del subforo de Prehistoria para conocer todos los datos de esta canción:


Festival: 30ª edición - Göteborg - Scandinavium
Interpretación: 5ª de 19
Letra: Juan Carlos Calderón
Música: Juan Carlos Calderón
Idioma: Español
Director de la orquesta: Juan Carlos Calderón
Clasificación (puntos): 14ª con 36


El fesival de Eurovisión 1985 se celebró en la ciudad sueca de Göteborg tras la victoria el año anterior del grupo Herreys para el país escandinavo. Por primera vez en la historia del festival, más de 10.000 personas pudieron asistir en vivo a la celebración del certamen en el Scandinavium Center. La década de los 80 fue para España una especie de travesía del desierto en el festival, con malas clasificaciones en general, muchas veces justificadas, y otras sin justificación. En este año, 1985, España apostó fuerte con una cantante con una carrera ya consolidada a sus espaldas, 10 años de experiencia en los escenarios le avalaban, con varios álbumes editados y que había participado en grandes espectáculos musicales. Si alguna representante española merece el título de DIVA, así, con mayúsculas, es ella: Paloma San Basilio.

La fiesta terminó no tuvo demasiado éxito en el festival, obteniendo tan sólo una decimocuarta posición con 36 puntos repartidos de la siguiente manera:

12 puntos: Turquía
10 puntos:
8 puntos: Finlandia
7 puntos:
6 puntos: Grecia
5 puntos:
4 puntos: Reino Unido
3 puntos:
2 puntos: Irlanda, Portugal
1 punto: Luxemburgo, Chipre

Sólo Turquía, tradicional aliada española en esa década en el festival, le otorgó su máxima puntuación. Además de la canción ganadora, La det swinge por Noruega, la nota simpática de la noche la puso la presentadora, la cantante sueca Lill Lindfors, que ya representó a su país en el festival de 1966. En un momento de la gala, la presentadora salió al escenario, y, “accidentalmente”, la falda se le enganchó en el decorado y se le cayó, dejando a la presentadora con estas pintas al más puro estilo Lina Morgan.
Lill, muy apañada ella, desabrochó la parte de arriba del vestido que ocultaba un doblez y éste cayó formando otra vez un vestido mucho más decente para presentar tan magno evento.


Una minibiografía sobre Paloma San Basilio:

Spoiler:
Paloma San Basilio (castiza ella, como su nombre) nació en Madrid el 22 de noviembre de 1950, y se trata de una de las intérpretes más populares y prestigiosas en el ámbito de la canción melódica en español. La potencia vocal de Paloma, y su precisión y nitidez en el fraseo son sus características más destacables.

Estudió unos años de Filosofía y Psicología antes de dar comienzo a su carrera artística en 1975, gracias a ser elegida como presentadora de un programa de televisión que se llamaba "Siempre en Domingo". Ese mismo año, graba su primer disco, Sombras, con amplia repercusión internacional. Su siguiente trabajo, Donde vas (1977), acentúa los temas más sentimentales y consolida su fama en Hispanoamérica. Al año siguiente, presenta una mayor versatilidad con En directo (grabado en el Teatro Monumental de Madrid), en el que se encuentra una de sus canciones de más éxito: Beso a beso, dulcemente. En 1980 realiza la ópera-rock Evita, con la que triunfa en los teatros de Madrid y Barcelona, con una gira posterior por algunos países de Hispanoamérica.

Tras un silencio de dos años, por compromisos por el teatro, con el nuevo trabajo Ahora aumentó todavía más su popularidad con canciones como Juntos e Inmenso, Dama; su siguiente disco, se hace célebre por la canción Memory del cantante Andrew Lloyd Webber. En1983, comienza una serie triunfal de giras por Hispanoamérica. En 1985 grabó el ábum Paloma, y además fue el año en que representó a España en el festival de Eurovisión con la canción La fiesta terminó, compuesta por el gran Juan Carlos Calderón, un veterano ya en cuestiones eurovisivas, pues suyas son las representaciones españolas de 1973, 1975, 1985 y posteriormente sería la de 1989, algunas de ellas ampliamente reconocidas entre las mejores de las representaciones hispanas.

El mal resultado en el festival no impidió que Paloma siguiera cosechando éxitos en su carrera profesional. En ese mismo año, es contratada para actuar en la serie Comedia Musical Española deTVE, las series Las Leandras y La Cenicienta del Palace. Otros éxitos de su carrera son Vuela alto, Grande, vida (1987), Quiéreme siempre (1989) y Nadie como tú (1990), que contribuyeron a extender su fama internacional tanto en ventas, como en primeros lugares de popularidad en la música. En 1997, Paloma canta de nuevo las obras de músicos clásicos en su nuevo trabajo Clásicamente tuya y, en ese mismo año, actúa en el musical El hombre de La Mancha, junto a José Sacristán. Finalmente, en2001, se consagra con My Fair Lady, musical que permanece en cartel durante dos temporadas en el teatro Coliseum de Madrid, logrando con él, el reconocimiento merecido a una gran artista dentro de un género tan difícil como es el musical, dentro de la escena española. El 8 de Septiembre de2005, estrenó con gran éxito el musical Victor, Victoria en el Teatro Coliseum de Madrid, continuando así su trayectoria en los escenarios.


Letra original:

Spoiler:
La fiesta terminó
Amor, ¿qué haces por aquí?
La fiesta terminó
Dime, ¿a que estás jugando?
Amor, lo que pasó, pasó
Dijimos: "se acabó"
¿Qué andas buscando?

Amor, no quiero hacerte mal
Mejor no insistas más
No hay magia ya en tus manos
Amor, perdón por lo de "amor"
Me sale sin querer
Tal vez porque te he amado
Y ahora no

La fiesta terminó
Ya no hay más que niebla entre tú y yo
Para que echar mas leña a arder
Si el fuego se ha apagado ya, dímelo

Amor, al fin te superé
Y no pienso volver
De nuevo a las andadas
Amor, perdon por lo de "amor"
Me sale sin querer
Tal vez porque te he amado
Y ahora no

La fiesta terminó
Ya no hay más que niebla entre tú y yo
Para que echar mas leña a arder
Si el fuego se ha apagado ya, dímelo

No insistas más, la fiesta terminó
Tú y yo ya no somos tú y yo
De que sirve amarnos sin amor
Por que seguir mintiéndonos
Dímelo, dímelo



Videoclip:




Paloma San Basilio en una imagen reciente:

Imagen
TOP2024
UCRANIA CROACIA ESPAÑA SERBIA AZERBAIYÁN LITUANIA BÉLGICA FRANCIA PAISES BAJOS AUSTRIA SUECIA ITALIA POLONIA SUIZA REINO UNIDO LETONIA LUXEMBURGO ARMENIA ISRAEL ALEMANIA CHIPRE GRECIA FINLANDIA SAN MARINO GEORGIA DINAMARCA NORUEGA MALTA PORTUGAL ALBANIA AUSTRALIA MOLDAVIA CHEQUIA ESLOVENIA ISLANDIA ESTONIA IRLANDA

Avatar de Usuario
7th
4 POINTS
4 POINTS
Mensajes: 2591
Registrado: Dom Oct 30, 2011 12:37 am
Ubicación: Tierra Media

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Mar Mar 29, 2022 5:59 pm  
7. Portugal 2003 - Rita Guerra - “Deixa-me Sonhar (só mais uma vez)”

La emotiva canción de Rita Guerra actuará en séptima posición en la final del "Second Half Song Contest". Pero antes de conocer todos los datos acerca de esta candidatura, disfrutemos de su actuación en en aquella noche de 2003 en Riga:

https://www.youtube.com/watch?v=mhH7Xv7NkTU&ab_channel=KamiSama

Y ahora vamos a tirar del subforo de Prehistoria para conocer todos los datos de esta canción:


Festival: 48ª edición - Riga - Skonto Halle
Cadena: RTP (Rádio e Televisão de Portugal)
Interpretación: 7ª de 26
Letra: Paulo Martins
Música: Paulo Martins
Idioma: Portugués e inglés
Título en español: Déjame soñar
Clasificación (puntos): 22ª (13)


Tras el sexto puesto de Lucia Moniz en 1996 con O meu coraçao nao tem cor (lo más alto del palmarés portugués) no se renovaron las alegrías en los años siguientes: último puesto sin puntos en 1997, antepenúltimo en 1999 y dos ausencias por eliminación en 2000 y 2002. La única participación en la nueva década databa de 2001 (con el dúo MTM) y se había saldado con un 17º puesto, tan habitual en la trayectoria de Portugal.

La apuesta de 2003, marcada por la calidad vocal de la intéprete y de la canción, hacía pensar en un cambio de signo en dicha trayectoria, pero no fue así. Portugal se hundió de nuevo en el fondo de la tabla y pasó los cuatro años siguientes en el ámbito de las semifinales no superadas. El verdadero cambio de signo llegaría en la semifinal de 2008, cuando la canción portuguesa se clasificó para la final en el segundo puesto con 120 puntos, el récord de su recorrido eurovisivo hasta la fecha.

Para la edición de Riga, el tradicional Festival RTP da Canção dio paso a una selección pública de la canción con la intérprete ya designada por la cadena portuguesa. Se trataba de Rita Guerra, una figura consagrada con cuatro álbumes publicados y más de veinte años en el mundo de la música. Además, once años atrás había quedado segunda en la edición de 1992 del Festival RTP da Canção con el tema Meu amor inventado em mim.

La final consistió, pues, en la interpretación de tres temas por parte de Rita Guerra. Se celebró el 23 de febrero en los estudios Endemol de la cercana localidad a Lisboa Venda do Pinheiro, bajo la presentación de Catarina Furtado (por cierto, el escenario y la presentadora arrancaban en aquellos días la primera edición de Operação Triunfo). El 2 de marzo se anunció el resultado del televoo, que fue el siguiente:

1ª - 75% - Deixa-me sonhar (só mais uma vez)
2ª - 15% - Prazer no pecado
3ª - 10% - Estes dias sem fim

Deixa-me sonhar (só mais uma vez), la rotunda ganadora de la final (que acortó su título en los créditos de Riga), es una hermosa balada escrita y compuesta por Paulo Martins, habitual colaborador de Rita, además de su marido. El texto es un bellísimo y desesperado grito de amor: Llévate el sol, llévate el mar / Llévate contigo la luz de la luna / Llévate el amanecer, del cielo llévate el color / Déja el anochecer y mi dolor, y mi dolor / Pero cuando te vayas / Déjame soñar sólo una vez más / Pensar que siempre te vas a quedar junto a mí.

Fue la primera canción en la que Portugal abandonó el uso exclusivo de su idioma, en un recurso que se volvería habitual en bastantes países. La segunda parte del texto fue interpretada en inglés por Rita Guerra, quien estuvo acompañada en el escenario de Riga por un coro de tres voces mixtas entre las que merece mención la del cantante Beto; con él había grabado Rita el álbum Desencontros tres años atrás.

Después de la delegación bonia y antes de la croata, le tocó el turno a la portuguesa. Una balada entre dos temas rítmicos movidos. Bellísima, con su larga melena y un elegante vestido en tonos dorados, Rita deleitó a público y teleespectadores con su hermosa voz, elevando el nivel musical y artístico de su país y del propio festival.

Pero, una vez más, la canción portuguesa se dio de bruces contra el televoto europeo (como en la época de los jurados) y sólo recibió puntos desde cuatro países, destacando el 6 francés. Con un raquítico total de 13 puntos, ocupó el puesto 22 de la tabla, sólo por delante de Eslovenia, Letonia, Malta y Reino Unido. La canción tuvo, además de la versión bilingüe cantada en el festival, otras dos monolingües, la portuguesa y la inglesa (Keep the dream alive).


Una minibiografía sobre Rita Guerra:

Spoiler:
Rita Guerra (Rita Maria de Azevedo Mafra Guerra) nació en Lisboa en octubre de 1967. Su primer álbum (Pormenores sem a mínima importância), con la participación de Rui Veloso, fue el primer paso para su consagración en el mundo de la música portuguesa en 1992. Le siguieron Independence Day (en inglés, editado en 1995), Da Gama (música étnica en colaboración con Paulo de Carvalho y Pedro Osório), Desencontros (en dueto con Beto, 2000), Rita (2005) y Sentimento (2007), que fue disco de oro el año en que la cantante celebraba las bodas de plata de su carrera.

Rita Guerra fue también artista invitada en trabajoss de cantantes como João Braga (en dueto), Ovelha Negra (donde cantó en dúo com Miguel Gameiro de los Pólo Norte) o Ronan Keating, entre otros. Además, ha prestado su voz a numerosas películas Disney, como La dama y el vagabundo, Hercules, Blancanieves y El rey león. Desde 1989 trabaja diariamente en el Casino de Estoril, palco que pisó por primera vez con Adamo.


Letra original y traducción al español:

Spoiler:
Deixa-me sonhar
Leva o sol, leva o mar
Leva contigo a luz do meu luar
Leva o amanhecer, do céu leva a cor
Deixa o anoitecer e a minha dor, e a minha dor
Mas quando fores
Deixa-me sonhar só mais uma vez
Pensar que vais ficar sempre junto a mim
Faz-me acreditar só mais uma vez
Que eu ainda sou tudo para ti
Leva o ar que eu respiro
Deixa a minha vida sem sentido
Leva o meu sorriso, o meu coração
Leva o meu destino na tua mão, na tua mão
So when you're gone
I'll keep the dream alive only one more day
Believe you're by my side, right here close to me
Help me to survive only one more day
Say I'm still the one, and I'll always be
And if time lingers on
In your arms will be the place I belong
Keep the dream alive only one more day
Believe you're by my side, all I ever need
Help me to survive only one more day
Say I'm still the one, and I'll always be

Déjame soñar
Llévate el sol, llévate el mar
Llévate contigo la luz de la luna
Llévate el amanecer, del cielo llévate el color
Déja el anochecer y mi dolor, y mi dolor
Pero cuando te vayas
Déjame soñar sólo una vez más
Pensar que siempre te vas a quedar junto a mí
Hazme creer sólo una vez más
Que todavía lo soy todo para ti
Llévate el aire que respiro
Deja mi vida sin sentido
Llévate mi sonrisa, mi corazón
Llévate mi destino en tus manos, en tus manos
Pero cuando te vayas
Mantendré vivo el sueño sólo un día más
Creeré que estás a mi lado, aquí mismo junto a mí
Ayúdame a sobrevivir sólo un día más
Di que sigo siendo la única, y que siempre lo seré
Y si el tiempo se detiene
En tus brazos es donde quiero quedarme
Mantener vivo el sueño sólo un día más
Creer que estás a mi lado es todo lo que necesito
Ayúdame a sobrevivir sólo un día más
Di que sigo siendo la única, y que siempre lo seré



Video de la actuación en la final nacional:



Rita Guerra en la actualidad:

Imagen
TOP2024
UCRANIA CROACIA ESPAÑA SERBIA AZERBAIYÁN LITUANIA BÉLGICA FRANCIA PAISES BAJOS AUSTRIA SUECIA ITALIA POLONIA SUIZA REINO UNIDO LETONIA LUXEMBURGO ARMENIA ISRAEL ALEMANIA CHIPRE GRECIA FINLANDIA SAN MARINO GEORGIA DINAMARCA NORUEGA MALTA PORTUGAL ALBANIA AUSTRALIA MOLDAVIA CHEQUIA ESLOVENIA ISLANDIA ESTONIA IRLANDA

Avatar de Usuario
7th
4 POINTS
4 POINTS
Mensajes: 2591
Registrado: Dom Oct 30, 2011 12:37 am
Ubicación: Tierra Media

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Mar Mar 29, 2022 6:16 pm  
8. Portugal 2009 - Flor-de-Lis - “Todas as ruas do amor”

No cambiamos ni de país ni de década, ya que en puesto octavo de la final del "Second Half Song Contest" actuará la banda portuguesa Flor de Lis. Pero antes de conocer todos los datos acerca de esta candidatura, disfrutemos de su actuación en en aquella noche en la gala final de 2009 en Moscú:

https://www.youtube.com/watch?v=ryE2npWRICk

Y ahora vamos a tirar del subforo de Prehistoria para conocer todos los datos de esta canción:


Cadena: RTP
Letra: Pedro Marques
Música: Pedro Marques & Paulo Pereira
Idioma: Portugués
Título en español: Todas las calles del amor
Actuación: 6ª de 25
Clasificación (puntos): 15ª (57)


Y tras un 2008, en el que Portugal mandó la que consideran muchos, la ganadora moral del festival, Portugal mandó a un colorido grupo con una animada canción, pero empecemos por el principio...

En el festival da Cançao, tradicional método de selección del representate Portugués, este año el público tuvo un papel decisivo desde el primer momento. De las 393 canciones que recibió la RTP en un inicio, la cadena hizo una selección de 24.

Estas canciones fueron sometidas a votación popular a través de la web de la cadena. Entre las semifinalistas se encontraban Nucha (Portugal 1990), Luciana Abreu (Portugal 2005 con 2B), Armando Gama (Portugal 1983), la famosa cantante Romana, además de otros artistas que repiten en el festival luso como Francisco Andrade y nuevas estrellas como Sérgio Lucas ganador del Pop Idol portugués. La televisión lusa, validó un total de 117.639. Los 12 primeros de los 23 semifinalistas se clasificaron para Festival da Canção 2009, el 27 de febrero en el Teatro Camões de Lisboa.

La ganadora de las votaciones en todo momento, fue Luciana Abreu. La prensa lusa daba como favorita a Luciana Abreu, ya no sólo por su canción sino por ser la candidata más mediática y encontrarse en activo en la televisión portuguesa, con su programa Lucy, con el que editó un álbum hace unos meses. La otra favorita por el público eran los mismos Flor-de-Lis, una desconocida banda con un corte típico portugués.

Y llegó la gala del 28 de febrero en Lisboa, donde se decidió el representante luso. Tuvo lugar en el Teatro Camões de Lisboa.

Un gran jurado de la RTP constituído por 20 grupos de 7 personas (relacionadas con el mundo de la música, cultura y artes) procedentes de cada uno de los distritos del país (18 más las islas de Açores y Madeira) participó en la votación. Cada uno de los grupos valororó cada una de las canciones participantes con el método de puntuación del Festival de Eurovisión (12, 10 y de 8 a 1).

Tras las 20 valoraciones, y sumados todos los puntos acumulados de cada canción, se repartieron entre las 10 más valoradas la puntuación del festival de nuevo (12, 10 y de 8 a 1). La votación pública aplicó a las 10 más votadas el mismo método de puntuación. La canción ganadora fue la que obtuvo mayor puntuación entre ambas valoraciones, público y jurado.

Descatar la escueta diferencia en la votación del público entre Luciana Abreu y Flor-de-lis, ella una estrella de la televisión lusa, y ellos una banda desconocida.

Tras su victoria, el grupo aumentó su popularidad en el país vecino, y realizaron varias apariciones en la televisión portuguesa.

Finalmente llegó la cita eurovisiva, y la delegación portuguesa esperaba repetir el mismo éxito y popularidad que el conseguido el año anterior.

Como todos sabemos, al no ser ni el ganador (lástima) del año anterior, ni pertenecer al big 4, debían someterse a la criba de las semifinales. Les tocó la primera, el 12 de mayo. Debido a las reglas del festival, Rolando Amaral, el bajista del grupo no subió a escena, ya que solo podían ser 6 encima del escenario.

Nos presentaron una actuación dulce, alegre y colorida, muy acorde con el tema, un fondo multimedia que le iba como anillo al dedo a la canción. Sin duda, fueron los que mejor supieron aprobechar el fondo del escenario ruso. Estuvieron simpáticos y sonrientes.

Los trajes, estaban inspirados en el folclore portugués, concretamente, el vestido de Daniela, estaba inspirado en "As sete saias de Nazaré", y los zapatos eran de la diseñadora británica Vivienne Westwood.

Portugal, por segundo año consecutivo, logró el pase a la final del 16 de mayo. Destacar que Portugal volvió a ser muy aplaudida sobre todo por los seguidores españoles desplazados a Moscú, llegando incluso a emocionar a la vocalista de Flor de Lis momentos antes de iniciar su actuación, y como se puede apreciar en el video de la actuación al finl de la misma.

Tras el festival, se conocieron los votos que recibió Portugal en su semifinal. Fue octavo.

En la Final, alcanzaron un décimoquinto puesto (dos menos que en 2008)


Una minibiografía sobre Flor de Lis:

Spoiler:
Los inicios de Flor-de-Lis están estrechamente vinculados a la participación de Pedro Marques como percusionista en el proyecto "Adufe", concebido por José Salgueiro como una atracción para la Expo-98 (Lisboa), y que se centró en los instrumentos tradicionales portugueses. El éxito resultante lo condujo a varios eventos nacionales e internacionales que se celebraron entre 1999 y 2000, descubriendo a Pedro Marques, la vasta riqueza de la música portuguesa la posibilidad de mezclarla con los elementos musicales de otras partes del mundo.

El proyecto comenzó a tomar forma en 2001, con la participación de varios músicos en las sesiones de grabación, uno de los cuales era Paulo Pereira, que se ha encargado de los instrumentos de viento desde entonces.

El repertorio actual no está formado sólo de las letras compuestaas por Pedro Marques y Daniela Varela, sino también poemas de Eugénio de Andrade, José Régio, Ary dos Santos, David Mourão-Ferreira y Maria José de Castro.

El sonido se basa en la música popular portuguesa, de fado y el folk, pero el resultado final también se deriva de la fusión de la música de otros continentes, con un fuerte sabor popular. Junto a la deliciosa voz de Daniela Varela se puede escuchar a Pedro Marques en la percusión, José Camacho en la guitarra, Jorge Marques en el cavaquinho, Paulo Pereira en la flauta y Ana Sofia Campeã en el acordeón.

Daniela mostró un don para cantar a una edad temprana. Apareció en Ana Faria "Jovens Cantores de Lisboa" cuando tenía 8, y en obras de teatro dirigida por Filipe La Féria como "Jasmim ou O sonho do Cinema" y "Godspell" a los 10 años de edad. Después de un breve parón, cuando descubrió su interés por el cómic y la ilustración, volvió a cantar en vivo y se unió a Flor-de-Lis el año pasado.


Letra original y traducción al español:

Spoiler:
Todas as ruas do amor
Se sou tinta
Tu és tela
Se sou chuva
És aguarela
Se sou sal
És branca areia
Se sou mar
És maré-cheia
Se sou céu
És nuvem nele
Se sou estrela
És de encantar
Se sou noite
És luz para ela
Se sou dia
És o luar
Sou a voz do coração
Numa carta
Aberta ao mundo
Sou um espelho d'emoção
Do teu olhar
Profundo
Sou um todo
Num instante
Corpo dado
Em jeito amante
Sou o tempo
Que não passa
Quando a saudade
Me abraça
Beija o mar
O vento e a lua
Sou um sol
Em neve nua
Em todas as ruas
Do amor
Serás meu
E eu serei tua
Beija o mar
O vento e a lua
Sou um sol
Em neve nua
Em todas as ruas do amor
Serás meu
E eu serei tua
Se sou tinta
Tu és tela
Se sou chuva
És aquarela
Se sou sal
És branca areia
Se sou mar
És maré cheia
Se sou céu
És nuvem nele
Se sou estrela
És de encantar
Se sou noite
És luz para ela
Se sou dia
És o luar
Beija o mar
O vento e a lua
Sou um sol
Em neve nua
Em todas as ruas
Do amor
Serás meu
E eu serei tua
Beija o mar
O vento e a lua
Sou um sol
Em neve nua
Em todas as ruas
Do amor
Serás meu
E eu serei tua
Serás meu
E eu serei tua
Beija o mar
O vento e a lua
Sou um sol
Em neve nua
Em todas as ruas
Do amor
Serás meu
E eu serei tua
Beija o mar
O vento e a lua
Sou um sol
Em neve nua
Em todas as ruas
Do amor
Serás meu
E eu serei tua
Beija o mar
O vento e a lua
Sou um sol
Em neve nua
Em todas as ruas
Do amor
Serás meu
E eu serei tua
Beija o mar
O vento e a lua
Sou um sol
Em neve nua
Em todas as ruas
Do amor
Serás meu
E eu serei tua
Serás meu
E eu serei tua
Serás meu
E eu serei, tua

Todas las calles del amor
Si soy pintura, tu eres un lienzo
Si soy lluvia, tu eres acuarela
Si soy sal, tu eres arena blanca
Si soy mar, tu eres marea alta
Si soy cielo, serías un nube en el
Si soy estrella, serías el encanto
Si soy noche, tu eres la luz [de la noche]
Si soy luz de día, tu eres luz de luna

Soy la voz de un corazón
Una carta abierta al mundo
Soy el espejo de emociones
De tu mirar
Profundo
Soy todo
En un instante
Doy mi cuerpo
Como un amante
Soy el tiempo que no pasa
Cuando la soledad
Me abraza

Besa al mar, al viento y a la luna
Soy un sol en la arena desnuda
Y en todas las calles
De amor
Seras mio y yo seré tuya

Si soy pintura, tu eres un lienzo
Si soy lluvia, tu eres acuarela
Si soy sal, tu eres arena blanca
Si soy mar, tu eres marea alta
Si soy cielo, serías un nube en el
Si soy estrella, serías el encanto
Si soy noche, tu eres la luz [de la noche]
Si soy luz de día, tu eres luz de luna

Besa al mar, al viento y a la luna
Soy un sol en la arena desnuda
Y en todas las calles
De amor
Seras mio y yo seré tuya




Videoclip:



Flor de Lis en una imagen reciente:

Imagen
TOP2024
UCRANIA CROACIA ESPAÑA SERBIA AZERBAIYÁN LITUANIA BÉLGICA FRANCIA PAISES BAJOS AUSTRIA SUECIA ITALIA POLONIA SUIZA REINO UNIDO LETONIA LUXEMBURGO ARMENIA ISRAEL ALEMANIA CHIPRE GRECIA FINLANDIA SAN MARINO GEORGIA DINAMARCA NORUEGA MALTA PORTUGAL ALBANIA AUSTRALIA MOLDAVIA CHEQUIA ESLOVENIA ISLANDIA ESTONIA IRLANDA

Avatar de Usuario
7th
4 POINTS
4 POINTS
Mensajes: 2591
Registrado: Dom Oct 30, 2011 12:37 am
Ubicación: Tierra Media

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Mar Mar 29, 2022 6:27 pm  
9. Eslovaquia 1998 - Katarína Hasprová - "Modlitba"

Eslovaquia coloca en el puesto de actuación 9 de la final del "Second Half Song Contest" su única canción en la final del juego. Pero antes de conocer todos los datos acerca de esta candidatura, disfrutemos de su actuación en aquella noche de 1998 en la ciudad inglesa de Birmingham:

https://www.youtube.com/watch?v=bHQqFDdSNeo

Y ahora vamos a tirar del subforo de Prehistoria para conocer todos los datos de esta canción:


Festival: 43ª edición - Birmingham - National Indoor Arena
Cadena: STV (Slovenská televízia)
Interpretación: 6ª de 25
Letra: Anna Wepperyová
Música: Gabriel Dušík
Dirección de la orquesta: Vladimir Valović
Idioma: Eslovaco
Título en español: Plegaria
Clasificación (puntos): 21ª (8)


Aunque ya en la edición de 1993 pudo haber participado la cadena STV (Slovenská televízia), el transcurso de los años no ha consolidado la presencia de Eslovaquia en el Festival. Este país centroeuropeo ofrece todavía una endeble relación con Eurovisión, una exigua trayectoria y un pésimo palmarés.

Su intento de debutar en Millstreet'93 no se llevó a cabo por un solo punto, el que le separó del tercer y último clasificado en la preselección que se celebró en Liubliana, a modo de una primitiva semifinal; de los siete aspirantes, sólo tres podían llegar a Irlanda, y esos fueron Eslovenia, Bosnia-Herzegovina y Croacia, con 54, 52 y 51 puntos respectivamente. Amnestia na neveru, la canción eslovaca defendida por el grupo Elán, recibió 50 y por lo tanto quedó fuera de la competición. Mal le comenzaron, pues, las cosas a Eslovaquia, que tuvo que retrasar su debut a 1994.

A Dublín'94 llevó la cadena eslovaca al grupo Tublatanka con el tema Nekonečná pieseň, que ocupó la 19ª posición entre 25, lo cual supuso la eliminación el año siguiente. El regreso, en Oslo'96, lo protagonizó Marcel Palonder con Kým nás máš, cuyo 18º puesto, con ser el mejor resultado hasta la actualidad logrado por Eslovaquia, no bastó para evitar de nuevo la eliminación. Birmingham'98 vio, pues, la tercera participación del país, tras la cual vendría la eliminación en 1999 y una ausencia voluntaria de un decenio. Eslovaquia se interesa de nuevo en Eurovisión al concluir la primera década del siglo XXI y compite sin éxito en las semifinales de Moscú'09 y de Oslo'10.

En sus tres participaciones de los noventa y en las dos más recientes los representantes de Eslovaquia siempre han cantado en su lengua nacional. Pero las dos etapas están marcadas por una diferencia relativa al modo de selección. Si en las tres ocasiones de los años noventa (más la del año 93) la TV eslovaca procedió con designaciones internas de intérprete y canción, en las de los años 2009 y 2010 pondría en marcha complejos sistemas de preselección pública, con varias series previas (cuartos y semifinales) y una final.

La designación de 1998 recayó por vez primera en una mujer, después de haber elegido dos grupos y un cantante masculino. La primera voz femenina que representaría a Eslovaquia fue la de la joven de 25 años Katarína Hasprová, flamante ganadora de la Lira de Oro en el Festival Internacional de Bratislava de 1997 con la canción Jedno zbohom, una creación de Kamil Peteraj, el mismo autor de Horehronie (el tema eslovaco de Oslo'10).

En cuanto a la canción elegida, se trata de una creación de Anna Wepperyová (texto) y Gabriel Dušík (música), quienes venían colaborando en diversos proyectos musicales y discográficos, algunos de los cuales recibieron un disco de platino y cuatro discos de oro. Modlitba, como la canción homónima triunfadora nueve años después, es una plegaria de amor, una súplica de felicidad en momentos de desdicha (... Amor, ahora camino por este valle de lágrimas / Sólo tú puedes rescatarme de la desdicha / Anhelo tocar tus manos, tus labios / Por favor, vuelve, no renuncies ...) con aires de balada romántica, potente y misteriosa.

Katarína Hasprová fue la sexta intérprete en Birmingham y la quinta mujer, después de la croata Danijela, la griega Dionyssia, la francesa Marie-Line y la suiza Gunvor. La precedió el primer caballero de la gala, el español Mikel Herzog, y la siguió el primer grupo, el sexteto polaco Sixteen. La eslovaca lució largo vestido negro y descuidada melena morena (en el último ensayo general apareció más acicalada). La acompañaron en el escenario tres guitarristas y un batería, con la orquesta dirigida por el maestro Vladimir Valović, en su segunda y última experiencia eurovisiva (había debutado con Tublatanka en 1994).

Fue una de las mejores actuaciones de la noche, en opinión generalizada, pese a que la voz de Katerína no estuvo tan brillante como en el estudio o en el clip promocional, sobre todo, en los bajos. Pero, de cualquier manera, hizo brillar una canción muy lograda en su melodía, en sus contrastes, en su fuerza evocadora.

Un solo país la salvó del desastre total, como a la griega Dionyssia. En esta ocasión fue el televoto de Croacia, que le dio el 8 como tercera canción más votada. Los otros veintitrés se olvidaron de Modlitba en sus veredictos, por inexplicable que resulte, lo mismo que el cero a Suiza. Y Eslovaquia recaló en el puesto 21º, el peor de sus tres participaciones, con la que es probablemente su mejor canción.



Una minibiografía sobre Katarína Hasprová:

Spoiler:
Katarína Hasprová nació en Bratislava en septiembre de 1972, en el seno de una familia dedicada a la música; su madre es una conocida actriz y cantante (Sona Valentovej), y su padre un reputado director de teatro y de cine (Pavla Haspru). Estudió en la universidad de su ciudad natal y en el conservatorio Janáček de Brno. A partir de 1995, con 23 años de edad, comienza a cantar en diversos espectáculos musicales (Drácula, West Side Story, Hair) en su país y en la vecina República Checa.

El triunfo en el festival de Bratislava en 1997 y la participación en Eurovisión el año sirvieron para consolidar su dedicación profesional a la música al tiempo que le dieron popularidad. En 1999 editó su primer álbum, titulado simplemente Katarína Hasprová, cuyo sencillo Isabel fue un gran éxito. Un nuevo single llega en 2000 (Tá čo t'a vie) y un nuevo álbum en 2002 (Chvíl'u so mnou let'). Tras una pausa de siete años, lanza su tercer álbum en 2009; con el título Priznám za... y producción del compositor Gabriel Dušík, incluye una nueva versión de Modlitba. Numerosos premios jalonan su carrera de quince años y en la actualidad es una estrella con frecuentes apariciones en televisión.


Letra original y traducción al español:

Spoiler:
Modlitba
Láska v nás sa stráca, mám strach
Ako prežiť bez spoločných snov
Túžim sa vrátiť zastaviť čas
Veriť smútku, že utečie s tmou
Odchádzaš preč a dúfaš, že nájdeš
Ten svet, ktorý láka ťa leskom a slávou
Vzdávaš sa nás a popieraš lásku
Tak choď, bež si rýchlo
Bez zbytočných klamstiev
A falošných slov
Láska kráčam údolím sĺz
A len ty môžeš zmierniť môj žiaľ
Túžim sa dotknúť tvojich pier, tvojich túk
Prosím vráť sa mi, nevzdaj sa nás
Zostal si sám a viem, že sa blíži
Ten deň, keď sa vrátiš
Ja viem ten deň príde
Čakám ťa, poď, spolu zažeňme smútok
Chcem lásku a vášeň
Chcem oddanosť nehu
Chcem všetko čo máš
Modlitba lásky na veky
Modlitba vášne a nehy
Modlitba lásky, čo verí
Zázraku v nás
Zázraku v nás
Láska kráčam údolím sĺz
A len ty môžeš zmierniť môj žiaľ
Túžim sa dotknúť tvojich pier, tvojich túk
Prosím vráť sa mi, nevzdaj sa nás
Zostal si sám a viem, že sa blíži
Ten deň, keď sa vrátiš
Ja viem ten deň príde
Čakám ťa, poď, spolu zažeňme smútok
Chcem lásku a vášeň
Chcem oddanosť nehu
Chcem všetko čo máš
Modlitba lásky na veky
Modlitba vášne a nehy
Modlitba lásky, čo verí
Zázraku v nás, len v nás
Zázraku v nás

Plegaria
El amor se debilita, tengo miedo
Cómo sobrevivir sin nuestros sueños
Quiero regresar, detener el tiempo
Quizá se desvanezca mi tristeza en la oscuridad
Tú te vas y confías en encontrar
Un mundo de esplendor y fama
Renuncias y niegas nuestro amor
Pues vete, date prisa
Sin mentiras inútiles
Y sin falsas palabras
Amor, ahora camino por este valle de lágrimas
Sólo tú puedes rescatarme de la desdicha
Anhelo tocar tus manos, tus labios
Por favor, vuelve, no renuncies
Te han dejado solo
Pero sé que el día de tu regreso ya está fijado
Sé que llegará
Fuera la tristeza
Quiero tu amor, tu pasión
Quiero tu ternura
Quiero todo lo tuyo
Plegaria de amor, para siempre
Plegaria de pasión y ternura
Plegaria de amor, confiando en el milagro
Dentro de nosotros
Dentro de nosotros
Amor, ahora camino por este valle de lágrimas
Sólo tú puedes rescatarme de la desdicha
Anhelo tocar tus manos, tus labios
Por favor, vuelve, no renuncies
Te han dejado solo
Pero sé que el día de tu regreso ya está fijado
Sé que llegará
Fuera la tristeza
Quiero tu amor, tu pasión
Quiero tu ternura
Quiero todo lo tuyo
Plegaria de amor, para siempre
Plegaria de pasión y ternura
Plegaria de amor, confiando en el milagro
Dentro de nosotros, sólo de nosotros
Dentro de nosotros




Videoclip:



Katarína Hasprová en una imagen reciente:

Imagen
TOP2024
UCRANIA CROACIA ESPAÑA SERBIA AZERBAIYÁN LITUANIA BÉLGICA FRANCIA PAISES BAJOS AUSTRIA SUECIA ITALIA POLONIA SUIZA REINO UNIDO LETONIA LUXEMBURGO ARMENIA ISRAEL ALEMANIA CHIPRE GRECIA FINLANDIA SAN MARINO GEORGIA DINAMARCA NORUEGA MALTA PORTUGAL ALBANIA AUSTRALIA MOLDAVIA CHEQUIA ESLOVENIA ISLANDIA ESTONIA IRLANDA

Avatar de Usuario
Polaco
7 POINTS
7 POINTS
Mensajes: 6991
Registrado: Mié Nov 09, 2011 12:39 pm
Mensajes antiguos: 2476
Género: Masculino

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Mar Mar 29, 2022 7:28 pm  
Qué bien organizadito, 7th, ole tú :que: :adoracion:

Avatar de Usuario
e_27
3 POINTS
3 POINTS
Mensajes: 1482
Registrado: Mar Mar 16, 2021 8:34 am
Género: Masculino

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Mar Mar 29, 2022 9:32 pm  
Se nota el trabajo que hay detrás, estoy aprendiendo bastantes cosas de algunas candidaturas que conocía poco. Viendo las canciones de la final se puede afirmar que Portugal y Finlandia son dos de los países más maltratados del festival, junto con Grecia en la década de los 90, cuando podría haberse marcado perfectamente un top 5 o más varios años (1991, 1992, 1993, 1995, 1996, 1997), con la excepción de 1992 en la que sí se hizo justicia.

Avatar de Usuario
7th
4 POINTS
4 POINTS
Mensajes: 2591
Registrado: Dom Oct 30, 2011 12:37 am
Ubicación: Tierra Media

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Mié Mar 30, 2022 6:13 pm  
10. Albania 2015 - Elhaida Dani - “I'm alive”

En 10ª posición de la gala final del "Second Half Song Contest" actuará la albanesa Elhaida Dani. Pero antes de conocer todos los datos acerca de esta candidatura, disfrutemos de su actuación en directo en la final del 2015 que se celebró en Viena:

https://www.youtube.com/watch?v=fsH9iVaZSaA

Y ahora vamos a tirar del subforo de Prehistoria para conocer todos los datos de esta canción:


Cadena: RTSH (Radio Televizioni Shqiptar)
Método de selección: Elección interna
Fecha: 15/03/2015
Intérprete: Elhaida Dani
Título de la canción: I´m Alive
Título en español: Estoy viva
Idioma: inglés
Letrista: Sokol Marsi
Compositores: Zzap'n'Chris
Puesto de salida en la semifinal: 14º (1ª semifinal)
Resultado en la semifinal: 10º (62 puntos)
Puesto de salida en la final: 26º
Resultado en la final: 17º (34 puntos)


Albania cumple este año 12 participaciones en el Festival de Eurovisión. Todavía no han ganado, pero si que cuentan en su palmarés con dos top10. En el año 2004 fueron séptimos con Anjeza Shahini y "The image of you" y quintos en el año 2012 con Rona Nishliu y "Suus".

Albania ha conseguido llegar a la final en 6 ocasiones, mientras que han sido cinco las veces no ha logrado clasificarse. Su peor posición histórica se la lleva Frederik Ndoci con "Hear my plea" que obtuvo un 17º puesto en la semifinal de la edición de 2007 en Helsinki.

Este país ha aportado al concurso grandes voces femininas como Rona Nishliu, Aurela Gaçe, Kejsi Tola o Juliana Pasha. Contando con unos resultados discretos pero aceptables, Albania ha apostado por cantantes afianzados y nuevos talentos, pero sobre todo cabe destacar que los cantantes que este país ha enviado al concurso han realizado siempre muy buenos directos.

El proceso de elección albanés

La RTSH optó una vez más por el Festivali i Këngës como preselección para Eurovisión. Durante el verano tuvo lugar la recepción de temas y se establecieron como fechas para el concurso del 26 al 28 de Diciembre. La televisión albanesa recibió más de 50 pospuestas de las que fueron elegidas 26 para la competición. Estos 26 temas se dividieron en dos semifinales de 13 concursantes. Tan sólo 18 candidatos pudieron llegar a la final en la que el jurado, al igual que en las semifinales era el encargado de emitir los votos. Finalmente Elhaida con un total de 82 puntos se alzó con la victoria que le llevó a convertirse en la representante de Albania en Eurovisión 2015.

El 23 de febrero de 2015, Elhaida anunciaba en su facebook que no podría participar en Eurovisión con la canción Diell. Diell había sido el tema con el que la cantante albanesa se proclamó vencedora del Festivali i Këngës 2015, pero el compositor del tema le retiro los derechos de la canción y Elhaida se vio obligada a presentar una nueva canción al concurso. El tema que eligió se tituló I´m Alive, firmado por Zzap & Criss, dos compositores y productores albano-kosovares.

Después de la edición del 2014 en la que Hersi pasó bastante desapercibida, y dos años quedándose en la semifinal, pocos esperábamos que el águila albanesa Albania retomase el vuelo en 2015. Sin embargo, el FiK 2014 nos trajo alguna sorpresa. Por un lado caras nuevas salidas de diversos talent shows, por otro, caras conocidas en el concurso y por último, la participación de la gran promesa albanesa ganadora de La Voz Italia. Elhaida Dani aparecía como la gran favorita para alzarse con la victoria y así fue.

Pasó el tiempo y muchos decían que Diell no estaba a la altura de Elhaida, que merecía una canción mejor. Como por arte de magia, el autor de Diell retiró su canción de la competición y así, Elhaida, obtuvo su nuevo tema I'm Alive. Cuando escuchamos el tema, la mayoría estuvimos de acuerdo en que era algo nuevo por parte del la tierra de las águilas. Un sonido mucho más moderno y comercial que podría llevarlos a la parte alta de la clasificación. Sin embargo, todo cambió cuando empezamos a escuchar las primeras interpretaciones del tema en directo. Elhaida parecía insegura, y no era capaz de ejecutar las partes más complicadas de la canción... tiene tiempo para practicar, en eso nos escudábamos.

Los ensayos no auguraban buenos resultados: la ropa de Elhaida parecía diseñada por la modista de Traincha, los fondos no eran nada bonitos y la puesta en escena resultaba bastante sosa.

Llegó el día de la semifinal y Elhaida tuvo el peor directo de su vida. Los graves del comienzo de la canción eran psicofonías, no era capaz de controlar su respiración ni sus nervios y la parte final de la canción tampoco acabó de estallar porque Elhaida estaba descontrolada. No se merecía los votos de nadie, pero yo mismo voté con la esperanza de que todo cambiase en la final. A pesar de todo, Albania consiguió colarse el la final y yo no puedo negar que me alegré bastante.

El día de la final Elhaida estuvo mucho más acertada y su actuación fue casi perfecta, pero todos esperábamos más. Finalmente acabó en la decimoséptima posición con tan solo 32 puntos. Los jurados fueron demasiado estrictos con ella dejándola penúltima en la clasificación, mientras que la audiencia le otorgó el noveno lugar.




Una minibiografía sobre Elhaida Dani:

Spoiler:
Elhaida Dani, nacida en Shkodër, una ciudad situada al oeste de Albania, es una cantante albanesa que saltó a la fama tras ganar el Star Academy en Albania en el año 2009. Desde entonces ha participado en varios festivales de la escena musical balcánica y entre ellos ganó el Top Fest albanésen el año 2012. Sin embargo, el gran salto en su carrera artística surge cuando se presenta a La Voz Italia, y tras su audición, en la que todos los jueces se giraron al escuchar su talento, se convierte en la ganadora de la edición con más del 70% de los votos. Esta victoria le permite firmar un contrato con la compañía discográfica Universal Music con la que saca su primer single en italiano "Baciami e Basta". Después de su triunfo en Italia, decide volver a participar en el Festivali i Kënges. En su primera participación acabó última con 0 puntos, pero esta vez gana el concurso con una gran diferencia de votos entre el resto de clasificados.


Letra original y traducción al español:

Spoiler:
I'm Alive
Ay yi yi yi yi yi…
Yeah yeah yeah…
Ay yi yi yi yi yi…
Yeah yeah yeah…

I was too afraid right from the start
To even let you welcome in my heart
You cut it deep and left it bleeding hard
Will I ever heal these painful scars?

I just can't help it
I'm out of breath, I'm trying to find the words to say
Time passed by
Now it's broad daylight

I know you will come
With the speed of light
You're my everything, all that I need
You shut down my dreams
But I'm not gonna cry
You live within me, that's why I'm alive
I am alive, 'cause you are my life
You are my sun
I am alive, 'cause you are my life

Ay yi yi yi yi yi…
Yeah yeah yeah…
Ay yi yi yi yi yi…
Yeah yeah yeah…

Your name is printed crystal clear on glass
From all the sighs coming out my breath
I'm blinded by
This love can't stop screaming out your name so loud
Where are you at?
Baby, won't you come back?

(Baby, please come back)
(Baby, please come back)
(Baby, please come back)

I know you will come
With the speed of light
You're my everything, all that I need
You shut down my dreams
But I'm not gonna cry
You live within me, that's why I'm alive
I am alive, 'cause you are my life
You are my sun
I am alive, 'cause you are my life
Yeah…

(I know you will come
With the speed of light)
You're my everything, all that I need
You shut down my dreams
But I'm not gonna cry
You live within me, that's why I'm alive
I am alive, 'cause you are my life
You are my sun
I am alive, 'cause you are my life

Ay yi yi yi yi yi…
Yeah yeah yeah…
You are alive

Estoy viva
Ay yi yi yi yi yi…
Yeah yeah yeah…
Ay yi yi yi yi yi…
Yeah yeah yeah…

Tenía demasiado miedo desde el principio
Para incluso dejarte entrar en mi corazón
Lo cortaste a fondo y lo dejaste sangrando
¿Se me curarán alguna vez estas dolorosas cicatrices?

Es que no puedo evitarlo
Estoy sin aliento, intentando encontrar qué decir
El tiempo pasó
Ya ha salido la luz del sol

Sé que vendrás
A la velocidad de la luz
Eres mi todo, todo lo que necesito
Apagaste mis sueños
Pero no voy a llorar
Vives dentro de mí, por eso estoy viva
Estoy viva, porque eres mi vida
Eres mi sol
Estoy viva, porque eres mi vida

Ay yi yi yi yi yi…
Yeah yeah yeah…
Ay yi yi yi yi yi…
Yeah yeah yeah…

Tu nombre está impreso claramente sobre el cristal
Por todos los suspiros que vienen de mi aliento
Estoy cegada
Este amor no puede parar de gritar tú nombre en alto
¿Dónde estás?
Cariño, ¿por qué no vuelves?

(Cariño, por favor, vuelve)
(Cariño, por favor, vuelve)
(Cariño, por favor, vuelve)

Sé que vendrás
A la velocidad de la luz
Eres mi todo, todo lo que necesito
Apagaste mis sueños
Pero no voy a llorar
Vives dentro de mí, por eso estoy viva
Estoy viva, porque eres mi vida
Eres mi sol
Estoy viva, porque eres mi vida
Yeah...

(Sé que vendrás
A la velocidad de la luz)
Eres mi todo, todo lo que necesito
Apagaste mis sueños
Pero no voy a llorar
Vives dentro de mí, por eso estoy viva
Estoy viva, porque eres mi vida
Eres mi sol
Estoy viva, porque eres mi vida

Ay yi yi yi yi yi…
Yeah yeah yeah…
Estás vivo



Videoclip:




Elhaida Dani en la actualidad:

Imagen
TOP2024
UCRANIA CROACIA ESPAÑA SERBIA AZERBAIYÁN LITUANIA BÉLGICA FRANCIA PAISES BAJOS AUSTRIA SUECIA ITALIA POLONIA SUIZA REINO UNIDO LETONIA LUXEMBURGO ARMENIA ISRAEL ALEMANIA CHIPRE GRECIA FINLANDIA SAN MARINO GEORGIA DINAMARCA NORUEGA MALTA PORTUGAL ALBANIA AUSTRALIA MOLDAVIA CHEQUIA ESLOVENIA ISLANDIA ESTONIA IRLANDA

Avatar de Usuario
7th
4 POINTS
4 POINTS
Mensajes: 2591
Registrado: Dom Oct 30, 2011 12:37 am
Ubicación: Tierra Media

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Mié Mar 30, 2022 10:34 pm  
11. Finlandia 1983 - Ami Aspelund - “Fantasiaa”

La primera de las hermanas Aspelund en actuar en esta gala final del "Second Half Song Contest" es Ami con su "Fantasiaa". Pero antes de conocer todos los datos acerca de esta candidatura, disfrutemos de su actuación en directo aquella noche de 1983 en el escenario de Munich:

https://www.youtube.com/watch?v=tunw8-mnggI

Y ahora vamos a tirar del subforo de Prehistoria para conocer todos los datos de esta canción:


Festival: 28ª edición - Múnich - Rudi Sedlmayer Halle
Cadena: YLE (Yleisradio)
Interpretación: 9ª de 20
Letra: Kaisu Liuhala
Música: Kari Kuusamo
Dirección de la orquesta: Ossi Runne
Idioma: Finés
Título en español: Fantasía
Clasificación (puntos): 11ª (41)


La cita de Múnich'83 supone para la YLE finlandesa su 22ª participación en Eurovisión. Hasta entonces, sólo en cinco ocasiones había logrado entrar en el top10 (un 6º puesto en 1973, su mejor resultado hasta la victoria de Lordi en 2006, gracias a M<rion Rung y Tom tom tom), tres séptimos (1962, 1964 y 1975) y un 8º (1971). La década de los 80 no pudo empezar peor, con dos farolillos rojos en 1980 (con Vesa-Matti Loiri y Huilumies) y 1982 (Kojo y Nuku Pommiin, con el tercer cero de su trayectoria).

La final nacional del 83 tuvo lugar el 28 de enero en los estudios de la YLE en Helsinki, estuvo presentada por Marja Valkonen y contó con diez temas y cinco intérpretes. La decisión se dejó en mano de los teleespectadores que emitieron su voto por tarjeta postal. El cantante que quedó en segundo puesto, Kirka, sería el ganador el año siguiente. La ganadora, Ami Aspelund, que venció con absoluta rotundidad, también quedó en último lugar con la otra canción que presentó (Hymni Äiti Teresalle, "Un himno a la madre Teresa", junto a Opus 5). Las cinco primeras fueron:

1 - 44131 Fantasiaa Ami Aspelund
2 - 22237 Täytyy uskaltaa Kirka
3 - 19247 Kadonneen rakkauden unelma Tapani Kansa
4 - 12205 Kun kyynelilläni nuottini kastelen Tapani Kansa
5 - 08703 Tuhanteen aamuun laulun teen Kirka

Fantasiaa es un texto de Kaisu Liuhala que retrata a una mujer enamorada de un hombre al que sólo conoce en sus paseos y del que no sabe nada salvo lo que observa en sus paseos y en sus sueños. ¿Estoy soñando o es mi imaginación? ¿Es una fantasía o sólo una triste historia?, se pregunta la enamorada. Le puso música Kari Kuusamo, el marido de Ami, que estuvo en escena al frente del piano. Resultó una canción muy lograda, con sus efectismos inquietantes y su pegadiza melodía.

En Múnich protagonizó la novena actuación, entre las delegaciones suiza y griega. Ami dejó claras sus cualidades interpretativas y su saber estar en escena. La acompañaron un pianista y un coro de tres voces masculinas, en el que estaban Pave Maijanen (backing singer en 1982 y 1993, y representante finlandés en 1992 con su tema Yamma yamma y Jokke Seppälä (backing singer en 1984, 1985, 1986 y 1989). Unos excelentes arreglos orquestales y la labor, al frente de la orquesta alemana, del maestro Ossi Runne, en su décimosexta presencia eurovisiva, aparte de la magnífica interpretación de Ami Aspelund, hicieron de la apuesta finlandesa una de las mejores de la gala.

Pero sólo fue recompensada con 41 puntos que le valieron la 11ª posición, decepcionante para los méritos demostrados. Algo a lo que ya estaban acostumbrados los finlandeses, que ni siquieran recibieron puntos de sus vecinos suecos y daneses. Diez jurados la incluyeron en su veredicto, destacando el 8 de Grecia y los 7 de Alemania e Israel. Ami grabó el tema en inglés con el título Fantasy dream. En la elección del mejor tema finlandés de la historia, que tuvo lugar en 2008, quedó en la décima posición.



Una minibiografía sobre Ami Aspelund:

Spoiler:
Ami Aspelund es la hermana menor de Monica, la representante finlandesa de 1977 (Lapponia, 11ª); ambas habían participado como dúo, con el nombre Mon-Ami, en la tercera semifinal de 1975 pero no lograron el pase a la final (con el tema Fasten seatbelts). El año anterior, el de la victoria de Kojo para Harrogate'82, Monica había estado en la final con tres canciones: fue 2ª con Mitt äppelträd, 5ª con Sambanja y 6ª con Isä.

Nacida en Vaasa en 1953, Ami Aspelund es hoy toda una figura de la música popo finlandesa, con una extensa y mantenida carrera y una enorme popularidad. A los 20 años publicó su primer sencillo (Apinamies) y a los 21 su primer álbum (Ami). Desde entonces se han sucedido los llenos en conciertos y las publicaciones de álbumes; ya van dieciséis, los últimos de los cuales se editaron en 2005 (Ami live y Pärlor, 2005)


Letra original y traducción al español:

Spoiler:
Fantasiaa

Kuka hän on, ja mitä kieltä mahtaa puhua hän?
Kuka hän on? Mua hänen toivoisin niin lähestyvän
Mikä hän on? Hän päiväkaudet koiraa kävelyttää
Kuka hän on, ja minne hän häviää?
Tää onko fantasiaa, vai alku ihastuksen?
Hän koiraa silittää ja minä katson kadehtien
Puisto äänetön on, en ristinsielua nää
Hän onko mulle pelkkää päiväunta, kuvitelmaa?
Tää onko fantasiaa, vai juttu onneton vain?
Hän mustaan autoon nousee, jälleen yksin jäädä mä sain
Jarruvalot kun nään niin toivon taas hiljalleen
Hän että huomannut ois vihdoin naisen rakastuneen
(Aika kulki kuivui posket)
(Kaikki ruostuu, mihin kosket)
(Huominen on kaiku eilisen)
Kuka hän on, ja mikä tähän puistoon hänet taas tuo?
Mikä on syy, hän että lemmikilleen hellyyden suo?
Kuka hän on? En sitä milloinkaan kai selville saa
Mitä on tää? Tää onko vain unelmaa?
Tää onko fantasiaa, vai alku ihastuksen?
Tää onko fantasiaa, vai alku ihastuksen?
Hän koiraa silittää ja minä katson kadehtien
Puisto äänetön on, en ristinsielua nää
Hän onko mulle pelkkää päiväunta, kuvitelmaa?
Tää onko fantasiaa, vai juttu onneton vain?
Hän mustaan autoon nousee, jälleen yksin jäädä mä sain
Jarruvalot kun nään niin toivon taas hiljalleen
Hän että huomannut ois vihdoin naisen....
Huomannut ois vihdoin naisen rakastuneen

Fantasía
¿Quién es él y cuál es su idioma?
¿Quién es él? Ojalá se me acercara
¿Y qué es? Pasa el día paseando al perro
¿Quién es y dónde desaparece?
¿Es una fantasía o el comienzo de una pasión?
Acaricia al perro y yo miro llena de celos
No se oye nada en el parque, no veo a nadie
¿Estoy soñando o es mi imaginación?
¿Es una fantasía o sólo una triste historia?
Entra en un coche negro y de nuevo me quedo sola
Cuando veo las luces del semáforo, me quedo pensativa
Confiando que haya notado que soy una mujer enamorada
(El tiempo pasa, las mejillas se secarán)
(Todo lo que tocas se oxida)
(Mañana es un sonido de ayer)
¿Quién es él y qué le trae de nuevo al parque?
¿Por qué razón es tan tierno con su perrito?
¿Quién es él? Nunva lo averiguaré
¿Y qué es esto? ¿Es sólo un sueño?
¿Es una fantasía o el comienzo de una pasión?
¿Es una fantasía o el comienzo de una pasión?
Acaricia al perro y yo miro llena de celos
No se oye nada en el parque, no veo a nadie
¿Estoy soñando o es mi imaginación?
¿Es una fantasía o sólo una triste historia?
Entra en un coche negro y de nuevo me quedo sola
Cuando veo las luces del semáforo, me quedo pensativa
Confiando que haya notado que soy una mujer enamorada
Que haya notado que soy una mujer enamorada



Videoclip:




Ami Aspelund en una imagen reciente:

Imagen
TOP2024
UCRANIA CROACIA ESPAÑA SERBIA AZERBAIYÁN LITUANIA BÉLGICA FRANCIA PAISES BAJOS AUSTRIA SUECIA ITALIA POLONIA SUIZA REINO UNIDO LETONIA LUXEMBURGO ARMENIA ISRAEL ALEMANIA CHIPRE GRECIA FINLANDIA SAN MARINO GEORGIA DINAMARCA NORUEGA MALTA PORTUGAL ALBANIA AUSTRALIA MOLDAVIA CHEQUIA ESLOVENIA ISLANDIA ESTONIA IRLANDA

Avatar de Usuario
7th
4 POINTS
4 POINTS
Mensajes: 2591
Registrado: Dom Oct 30, 2011 12:37 am
Ubicación: Tierra Media

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Mié Mar 30, 2022 10:48 pm  
12. España 1961 - Conchita Bautista - “Estando contigo”

A mitad de la gala final del "Second Half Song Contest" actuará Conchita Baustista con la canción más antigua de la noche. Pero antes de conocer todos los datos acerca de esta candidatura, disfrutemos de su actuación en directo aquella noche de 1961 en la ciudad francesa de Cannes:

https://www.youtube.com/watch?v=QiDS7iUT4JU&ab_channel=EUROVISIONSTEREO

Y ahora vamos a tirar del subforo de Prehistoria para conocer todos los datos de esta canción:


Festival: 6ª edición - Cannes - Palais des Festivals
Cadena: TVE (Televisión Española)
Interpretación: 1ª de 16
Letra: Antonio Guijarro
Música: Augusto Algueró
Dirección de la orquesta: Rafael Ferrer
Idioma: Español
Clasificación (puntos): 9ª (8)


Hay canciones que nacen con ángel, como si un toque mágico en el momento mismo de su concepción las hubiera destinado a romper la barrera del tiempo, a pasar en volandas de padres a hijos y a nietos sin perder un ápice de su frescura, a perdurar en la memoria colectiva, a flotar, tarareadas o entonadas, en los labios de una persona dichosa. Quizá hablen de amor y felicidad, quizá cuenten historias aciagas, quizá tengan sencillos estribillos o melodías seductoras, quién lo sabe... Ahí están, como elegidas para recordarnos lo que fuimos y lo que somos.

Hay canciones que nacen con ángel, como esta que recordamos aquí, a la que un ángel debió de llevar desde un teatro de Cannes, donde se celebraba un festival decanciones, hasta un cine de Madrid, donde se proyectaba la película Ha llegado un ángel...

Hasta que en 1993 debutaron tres países tras la desaparición de Yugoslavia, 1961 era el año que más debuts había visto; fueron también tres: Yugoslavia, Finlandia y España. Con ellos, el número de competidores en Eurovisión ascendía ya a 16, más del doble de los que comenzaran esta andadura seis años atrás. Este año nos encontramos también con la primera sede que repite, la ciudad francesa de Cannes, que ya había acogido el festival en 1959 en el mismo escenario que lo hace en esta su segunda ocasión, el Palais des Festivals, pero ahora, por primera vez, el día de la semana elegido es un sábado, algo que no tardó en convertirse en tradición.

Para esas fechas ya existía, a través de los Pirineos, el cable que unía a la península ibérica con Europa, lo cual permitía enviar y recibir las señales televisivas y facilitaba el debut de TVE en Eurovisión. Este fue organizado desde los estudios de Barcelona, en donde tuvo lugar un sistema de selección que, por un solo punto, puso en cabeza a la cantante sevillana Conchita Bautista con 49 puntos y dejó a los catalanes Víctor Balaguer (Ba be bi bu ba, 48 puntos) y Ramón Calduch (Carita morena, 43) en segundo y tercer lugar respectivamente. No había duda de por dónde iba a ir la primera apuesta española: aires folclóricos en la voz de una ya muy popular cantante de copla.

La canción seleccionada, Estando contigo (que fue presentada por Jacqueline Joubert como Je suis avec toi), escrita por Antonio Guijarro y compuesta por Augusto Algueró, entronca con los ritmos y las voces rajadas de la copla y el pasodoble, a la vez que ofrece una instrumentación orquestal que suaviza su filiación folclórica (lo cual es más patente quizá en otras versiones) y la aproxima a los aires pop de los cincuenta. El texto es una sentida descripción de la felicidad junto a la persona amada, con sencillas imágenes llenas de candor y efectividad.

Como es casi natural en todo lo que se refiere a los inicios, la historia de esta canción está ya imbuida de leyenda. Justo tres meses despés del festival (el 18 de junio de 1961) se estrenó la película de Luis Lucía Ha llegado un ángel, cuya protagonista era nada menos que aquella niña prodigio que había encadilado a todo el mundo con Un rayo de luz, Marisol. Y la banda sonora de dicha película, que lógicamente debía llevar grabada unas cuantas semanas, incluía el tema de Augusto Algueró y Antonio Guijarro en la voz de Marisol.

La canción ya era conocida por los privilegiados que tenían televisor en casa y habían visto el festival de Eurovisión el 18 de marzo, y además ya la venían difundiendo las emisoras de radio; pero con la versión de la película se convirtió en uno de los éxitos más sonados de la década. ¿La escribió Algueró para Conchita o para Marisol? ¿O la escribió para Eurovisión sabiendo que iría a la gran pantalla en la voz de aquel ídolo de masas? ¿Qué habría pasado si hubiera ido la niña Pepa Flores a Cannes? (Ya tenía trece años, como el monegasco Jean Jacques en el 69).

Por aquellas fechas el compositor Algueró se unía en matrimonio a la actriz y cantante Carmen Sevilla y no viajó a Cannes a dirigir la orquesta, tarea que recayó en el maestro Rafael Ferrer. Y quiere la leyenda que el atuendo que lució Conchita la noche del festival era propiedad de Carmen Sevilla, quien se lo habría prestado encantada a su paisana colega.

La Bautista pudo lucir bien sus faralaes y su mantilla en aquel escenario con escalinatas de jardín palaciego por el que deambuló y bailó derrochando arte, gracia y salero. ¡Olé! Y eso que le había tocado en suerte ser la primera intérprete de la gala; ella debió de conjurar sus nervios en el camerino y se apoderó con maestría y expresividad de la escena, ella solita, sin coros ni bailarines. Tenía veintitrés años y una voz aguda que con el tiempo se ha vuelto notablemente más grave. Por cierto, a ningún otro país de los que han debutado después le ha vuelto a tocar el honor de abrir la ronda de canciones.

Los primeros puntos recibidos por España en Eurovisión fueron 8, con los 2 de Francia y Noruega como puntuaciones más elevadas. Con este total, el debut de TVE se saldó con un discreto resultado: un noveno puesto de 16 contendientes. Por su parte, la votación del primer jurado español fue así: 3 a Reino Unido, 2 a Francia, 2 a Luxemburgo (que resultó el país ganador), 1 a Mónaco, 1 a Suiza y 1 a Noruega. Curiosamente, cuando Conchita volvió a Eurovisión en 1965, formó parte del jurado español la propia Marisol, como si su destino las hubiera ligado al festival de una singular manera.



Una minibiografía sobre Conchita Bautista:

Spoiler:
Durante aquellos años Conchita Bautista (nacida María Concepción Bautista Fernández en octubre de 1936) gozó de una gran popularidad, tanto en el mundo de la copla como en el de la música pop; grabó versiones de varios temas eurovisivos (Volare, I belong, N'avouez jamais, Poupée de cire, poupee de son) y participó en varias películas. El dicho de que Segundas partes nunca fueron buenas se cumplió cuatro años después, cuando Conchita volvió a Eurovisión; fue en la cita de Nápoles'65 con el tema Qué bueno, qué bueno, un título que, tras las votaciones, resultó tristemente irónico, pues supuso el segundo cero de la corta trayectoria de TVE en el Festival. Por su parte, Augusto Algueró volvió tres veces a Eurovisión: una de ellas dirigió una canción ganadora (Vivo cantando, con Salomé en el 69), las otras fueron en 1970 a Julio Iglesias y en 1972 a Jaime Morey.


Letra original:

Spoiler:
Estando Contigo

Tengo millares de estrellas
Y tengo la luna y el sol
Y la luz de tu mirada
Y la luz de tu mirada dentro de mi corazón
Tengo las nubes del cielo
Y tengo las olas del mar
Y si tengo tu cariño
Y si tengo tu cariño, ya no quiero nada más
Estando contigo, contigo, contigo
De pronto me siento feliz
Y cuando te miro, te miro, te miro
Me olvido del mundo y de mí
Qué maravilloso es quererte así
Estando contigo, contigo, contigo, me siento feliz

Cuando amanece nevando
No siento la falta del sol
Y los copos de la nieve
Y los copos de la nieve me parecen de color
Cuando la tarde termina
Y todo se empieza a nublar
Mi camino se ilumina
Mi camino se ilumina si me vuelves a mirar
Estando contigo, contigo, contigo
De pronto me siento feliz
Y cuando te miro, te miro, te miro
Me olvido del mundo y de mí
Qué maravilloso es quererte así
Estando contigo, contigo, contigo, me siento feliz
¡Qué maravilloso es quererte así!
Estando contigo, contigo, contigo
Hablando contigo, contigo, contigo
Soñando contigo, contigo, contigo
Me siento feliz
¡Feliz!



Versión estudio de la canción:




Conchita Bautista en una imagen reciente:

Imagen
TOP2024
UCRANIA CROACIA ESPAÑA SERBIA AZERBAIYÁN LITUANIA BÉLGICA FRANCIA PAISES BAJOS AUSTRIA SUECIA ITALIA POLONIA SUIZA REINO UNIDO LETONIA LUXEMBURGO ARMENIA ISRAEL ALEMANIA CHIPRE GRECIA FINLANDIA SAN MARINO GEORGIA DINAMARCA NORUEGA MALTA PORTUGAL ALBANIA AUSTRALIA MOLDAVIA CHEQUIA ESLOVENIA ISLANDIA ESTONIA IRLANDA

Avatar de Usuario
7th
4 POINTS
4 POINTS
Mensajes: 2591
Registrado: Dom Oct 30, 2011 12:37 am
Ubicación: Tierra Media

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Jue Mar 31, 2022 5:46 pm  
13. Bélgica 2021 - Hooverphonic - “The Wrong Place”

Tras la canción más antigua, pasamos a la más reciente de la gala final del "Second Half Song Contest" con el tema de la exitosa banda belga Hooverphonic . Pero antes de conocer todos los datos acerca de esta candidatura, disfrutemos de su actuación en directo en la final del ESC 2021 celebrado en la ciudad neerlandesa de Rotterdam:

https://www.youtube.com/watch?v=HbpxcUMtjwY

Y ahora vamos a tirar de los subforos WAY e Historia para conocer todos los datos de esta canción:


Cadena: VRT
Método de selección: Elección interna
Fecha: 20/03/2020 (artista), 04/03/2021 (canción)
Intérprete: Hooverphonic
Título de la canción: The Wrong Place
Título en español: El lugar equivocado
Idioma: Inglés
Compositores: Alex Callier, Charlotte Foret
Letristas: Alex Callier, Charlotte Foret


Una vez más, continuo con una de mis presentaciones, y esta vez toca la de Bélgica. Antes voy a resumir un poco la historia de Bélgica :D . Podemos decir que Bélgica es uno de los países fundadores de Eurovisión, ya que lleva desde los inicios del festival (año 1956). En la primera edición, participaron solamente 7 países, en el que cada uno llevó dos canciones. Bélgica llevó a Fud Leclerc y Mony Marc. Nunca se supo cómo quedaron los países participantes, sólo que el ganador fue Suiza. Al año siguiente y tras saberse los resultados de la edición, Bélgica logró quedar en la octava posición con 5 puntos. Los años-debut de Bélgica se vieron implicados por una mala racha, quedando en el último puesto en tres ocasiones: 1961, 1962 y 1965 :( . También hay que destacar ese quinto puesto en el 1958 y el cuarto puesto en el 1966.

En el año 1973, Bélgica vuelve a quedar en el último puesto con 58 puntos. También consigue un 2º puesto con la canción “L'amour ça Fait Chanter la Vie“ de Jean Vallée. Lo mejor para Bélgica iba a llegar en los años 80. En los años 1982 y 1984, Bélgica llegó al top 5, y en el 1985 volvió a quedar en ultima posición. Pero eso no fue lo mejor, ya que en el 1986 Sandra Kim con su canción “J'aime la vie” logró la primera victoria belga en Eurovisión con 176 puntos. Sandra Kim es la ganadora más joven de la historia de Eurovisión (ganó con sólo 13 años). En los años 90, a Bélgica le ocurrió de todo (excepto ganar :emoraro: ): se retiraron en 1994 y 1997 y en el 1993 lograron quedar en el último puesto con 3 puntos, en la que su representante Barbara Dex se hizo famosa por su vestido y por lo que a partir de ahí se realiza en cada edición el premio a peor vestido.

Ya en el año 2000, Bélgica logró otro último puesto, por lo que al año siguiente Bélgica no llegó a participar. En el año 2003, Bélgica estuvo a punto de ganar su segundo festival, pero se tuvo que conformar con el segundo puesto quedándose a tan sólo 2 puntos de la ganadora. Ese segundo puesto fue obtenido por un grupo llamado Urban Trad, el cual su canción “Sanomi” fue interpretada en un idioma inventado. Desde el año 2005 hasta el 2009, Bélgica no conseguía pasar a la final, pero en el 2010 sí pasaron y lograron un merecido sexto puesto con 143 puntos. En el 2011, 2012 y 2014 Bélgica no pasó a la final, pero desde el 2015 hasta el 2017 consiguieron colarse en el top 10 (quedando en cuarta posición en dos veces). Finalmente, en el 2019 Eliot no consiguió pasar a la final, en el que quedó en el puesto 13 de la semi 1 con 70 puntos.

En la edición fallida, Bélgica eligió de manera interna al famoso grupo Hooverphonic. Sin embargo, tras saberse la noticia de que la edición de 2020 no iba a ser celebrada, las cadenas belgas VRT y RTBF llegaron a un acuerdo y volvieron a poner su confianza el el grupo. Tras estar trabajando en la canción, a primeros de noviembre de 2020, la banda anunció que la vocalista que iría a Rotterdam sería Geike Arnaert (la mítica voz del grupo), por lo que prescindirían de Luka Cruysberghs :si: . Se supo que la banda estaba decidiéndose entre dos temas, y en el que finalmente tras meses de demora tuvimos que esperar hasta el 4 de marzo de 2021 para escuchar la canción, en la que la canción se titula “The Wrong Place”, un tema pop que nos puede recordar a las películas de 007. También salió el videoclip de la canción.

Centrados ya en la semana de ensayos, sabíamos que a Bélgica le tocaba actuar en la primera semifinal. Pues bien, la puesta en escena de Hooverphonic fue muy sencilla: podíamos ver a Geike en el centro del escenario y rodeada de los miembros de la banda, cada uno subido a una plataforma excepto Geike. Los fondos eran oscuros, y también podíamos ver cómo Geike hacia el cambio de miradas hacia las cámaras y en la que también se podía ver su mirada en el fondo de pantalla del escenario.

Tras finalizar los ensayos, llegaba el turno de las semifinales. Pues bien, a Bélgica le tocaba actuar en la segunda mitad de la primera semifinal, en el puesto 11, por detrás de la croata Albina y por delante de la israelí Eden Alene. Tras haber finalizado todas las actuaciones de la semifinal, llegaba la hora de saber los resultados. Los nervios se notaban en la banda, sin embargo iban saliendo los nombres de los países que se clasificaban y Bélgica seguía sin salir. Para ello tuvimos que esperar al noveno sobre, en el que tras 2 años en semifinales por fin volvían a una final :cuernos: . Se supo que quedaron en el puesto 9 de su semi con 117 puntos.

Ya en la final, a Bélgica le tocaba actuar en la primera mitad de la final, en el puesto 4, por detrás de la israelí Edn Alene y por delante de la rusa Manizha. Tras finalizar todas las actuaciones de los finalistas, llegaba el turno de las votaciones. En primer lugar tocaba saber las votaciones del jurado. El jurado le dió 71 puntos, lo que dejaba a Bélgica momentáneamente en el puesto 13. Sin embargo, lo peor para el grupo llegaría de las manos del televoto, ya que sólo les dió 3 puntos. Finalmente Bélgica terminó la edición en el puesto 19 con 74 puntos :cry: .


Una minibiografía sobre Hooverphonic:

Spoiler:
Hooverphonic es una banda belga formada en 1995 por Alex Callier (bajista), Raymond Geerts (guitarrista), Frank Duchêne (tecladista) y Esther Lybeert (vocalista). Esta última se echó atrás en el último momento justo cuando iban a firmar con Sony y decidió dejar el grupo, por lo que tuvieron que buscar una nueva vocalista, que fue Liesje Sadonius (1995-1997). Por la banda han pasado otras vocalistas como Geike Arnaert (1997-2008) y Noémie Wolfs (2010-2015). En su música mezclan sonidos sinfónicos y ritmos pop.

Lanzaron su primer álbum, A New Stereophonic Sound Spectacular, en 1996. Hooverphonic logró el éxito internacional al incluirse uno de sus temas, 2Wicky, en las películas Belleza robada de Bernardo Bertolucci, Sé lo que hicisteis el último verano y En la cumbre.

En 1998 publican su segundo disco, Blue Wonder Power Milk. Varias canciones de ese álbum aparecieron en anuncios de EE.UU., como por ejemplo Renaissance Affair, This Strange Effect o Eden. Las dos últimas también aparecieron en la serie Nikita, y Eden lo hizo además en la película Aún sé lo que hicisteis el último verano. A finales de 1998, Frank Duchêne deja el grupo.

En el año 2000 sale a la venta su tercer álbum, The Magnificent Tree, con canciones como Out of Sight o Mad About You. Ese año les encargaron componer una canción para la ceremonia de apertura de la Eurocopa, que tuvo lugar en Bruselas, para la cual compusieron el tema Visions, que dura nada menos que 12 minutos.

En 2002 lanzan un cuarto álbum, Hooverphonic Presents Jackie Cane, y al año siguiente otro, esta vez grabado en directo y titulado Sit Down and Listen to Hooverphonic, que incluye canciones antiguas y otras inéditas.
A finales de 2005 publican su quinto álbum, un disco doble llamado No More Sweet Music/More Sweet Music. Ambos CDs tienen las mismas 11 canciones pero en versiones diferentes.

En 2006 empiezan a trabajar sin sello discográfico tras salir de Sony. A finales de 2007 sale a la venta The President of the LSD Golf Club, su sexto álbum de estudio. Un año más tarde la vocalista, Geike, abandona el grupo para continuar su carrera en solitario.
A finales de 2010 lanzan el single The Night Before para presentar a su nueva vocalista Noémie Wolfs, al que siguió un disco completo con el mismo título. En marzo de 2015 Noémie deja la banda, y en abril de 2018 llega Luka Cruysberghs, que había participado ese año en la Voz de Flandes en el equipo de Alex Callier.


Letra original y traducción al español:

Spoiler:
The Wrong Place
I wake up and I think
I could use another drink
I'm reaching for a smoke
To forget about last night, last night

I get up 'cause I need
A shot of instant remedy
I put a record on
It makes me think about last night, last night

It all ended in the weirdest chip
He started actin' way too hip
That's why I ignored you for a long, long time
But then you had the best opening line

You're in the wrong place

You're lying next to me
I don't know where to hide
I see his smiley face
That makes me wanna cry

What was I thinking?
'Cause all we did was fight
Don't you ever darе to wear my Johnny Cash t-shirt

You're in the wrong placе, you're in the wrong place

You wake up and you think
You won't need another drink
You don't want me to smoke
Though I didn't stop last night, last night

You get up 'cause you need
An organic cup of tea
You put a record on
It makes you think about last night, last night

You confuse me with your blurry eyes
Thought you were a different kind of guy
That's why I took you to my messy place
But it felt as if we were in a different space

You're in the wrong place

You're lying next to me
I don't know where to hide
I see his smiley face
That makes me wanna cry

What was I thinking?
'Cause all we did was fight
Don't you ever dare to wear my Johnny Cash t-shirt

You're in the wrong place, you're in the wrong place
You're in the wrong place, you're in the wrong place
You're in the wrong place, you're in the wrong place

Don't you ever dare to wear my Johnny Cash t-shirt

El lugar equivocado
Me despierto y pienso
Que me vendría bien otra copa
Voy a coger un pitillo
Para olvidarme de anoche, anoche

Me levanto porque necesito
Un chupito de remedio inmediato
Pongo un disco
Y me hace pensar en anoche, anoche

Todo acabó de la forma más extraña
Empezó empezó a hacerse el guay
Por eso he pasado de ti durante tanto, tanto tiempo
Pero entonces empezaste la conversación con buen pie

Estás en el lugar equivocado

Estás tumbado a mi lado
No sé dónde esconderme
Veo su cara sonriente
Que me da ganas de llorar

¿En qué estaba pensando?
Porque lo único que hacíamos era pelearnos
Que nunca se te ocurra ponerte mi camiseta de Johnny Cash

Estás en el lugar equivocado, estás en el lugar equivocado

Te despiertas y piensas
Que no te hará falta otra copa
No quieres que fume
Aunque no paré anoche, anoche

Te levantas porque necesitas
Una taza de té orgánico
Pones un disco
Y te hace pensar en anoche, anoche

Me confundes con tus ojos borrosos
Pensé que serías otro tipo de tío
Por eso te llevé a mi casa desordenada
Pero parecía como si estuviéramos en otro sitio

Estás en el lugar equivocado

Estás tumbado a mi lado
No sé dónde esconderme
Veo su cara sonriente
Que me da ganas de llorar

¿En qué estaba pensando?
Porque lo único que hacíamos era pelearnos
Que nunca se te ocurra ponerte mi camiseta de Johnny Cash

Estás en el lugar equivocado, estás en el lugar equivocado
Estás en el lugar equivocado, estás en el lugar equivocado
Estás en el lugar equivocado, estás en el lugar equivocado

Que nunca se te ocurra ponerte mi camiseta de Johnny Cash



Videoclip:



Hooverphonic en una imagen reciente:

Imagen
TOP2024
UCRANIA CROACIA ESPAÑA SERBIA AZERBAIYÁN LITUANIA BÉLGICA FRANCIA PAISES BAJOS AUSTRIA SUECIA ITALIA POLONIA SUIZA REINO UNIDO LETONIA LUXEMBURGO ARMENIA ISRAEL ALEMANIA CHIPRE GRECIA FINLANDIA SAN MARINO GEORGIA DINAMARCA NORUEGA MALTA PORTUGAL ALBANIA AUSTRALIA MOLDAVIA CHEQUIA ESLOVENIA ISLANDIA ESTONIA IRLANDA

Avatar de Usuario
7th
4 POINTS
4 POINTS
Mensajes: 2591
Registrado: Dom Oct 30, 2011 12:37 am
Ubicación: Tierra Media

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Jue Mar 31, 2022 6:03 pm  
14. Grecia 1996 - Mariana Efstratiou - “Emis forame to himona anixiatika”

Grecia ha colado tres de sus noventadas en la gala final del "Second Half Song Contest". La primera en aparecer en esta gala es Mariana con su tema del 96. Pero antes de conocer todos los datos acerca de esta candidatura, disfrutemos de su actuación en directo en aquella noche en el Specktrum de Oslo:

https://youtu.be/5iEOh-xOHzE

Y ahora vamos a tirar del subforo de Prehistoria para conocer todos los datos de esta canción:


Interpretación: 10ª (de 23)
Letra: Iro Trigoni
Música: Costas Bigalis
Idioma: Griego
Clasificación (puntos): 14ª (36)
Título en español: Usamos ropa de primavera en invierno


Grecia elegía internamente a una cantante experimentada llamada Marianna Efstratiou.

Marianna actuó en 10ª posición entre la balada suiza y el dúo estonio.
Los vídeos comenzaban mostrando a el representante en sus respectivos países y luego en Oslo para terminar con un saludo de algún funcionario importante del país. Por lo tanto Marianna caminó entre las ruinas griegas, dio una vuelta en yate por el mar griego, se deleitó con la comida tipica y además mostró a quien no se sabe si es su madre o su abuela. Luego pudimos ver pintura típica noruega entre la que destacaba Edvard Munch famoso por su obra El Grito, al que Marianna al final del vídeo imitó.
Para la llegada del coro se vio la imagen de la cantante con el percusionista mientras que en un costado aparecia un efecto de rollo de pelicula de cine que mostraba otras imagenes. Fue un año en la que los efectos 3d o de colores entre otros cobraron importancia.
Con la segunda estrofa aparece el bailarín y toma un lugar principal con su danza moderna. Con el segundo coro vuelve a aparecer Marianna en el efecto mientras que los coristas apartan sus micrófonos de pie para hacer una pequeña coreografía con el bailarín.


Una minibiografía sobre Marianna Efstratiou:

Spoiler:
Marianna Efstratiou (Μαριάννα Ευστρατίου, nacida en Atenas en 1962) tiene una carrera musical muy ligada a Eurovisión. Debutó como corista del grupo Bang en el festival de 1987. Dos años después tuvo su segunda participación, esta vez como solista, y tras haber dejado en la cuneta a la mismísima Anna Vissi. El festival de Oslo'96 la vio por tercera vez, con un sorprendente cambio de look (fue 14ª con el tema Emis forame to himona anixiatika). En 1998 se presento a la preseleccion griega con tres teamas que compitieron en tres semifinales distintas, de las ocho que hubo; cada serie tenia tres temas y se clasificaba sólo el el primero; los tres temas de Marianna quedaron segundos (Ekleges gia mena, Opos i vrochi y Ta hili pou filouses).

Ha trabajado con compositores como Mimmis Plessas o Manos Hatzidakis y ha puesto su voz en discos de otros artistas; ella misma ha grabado siete discos. En la actualidad es la cantante solista del grupo Nova Mood, que da conciertos de jazz en diversos locales de Atenas.

Nació en Atenas y comenzó a tocar el piano a la edad de 8. Tras terminar el Colegio Secundario Alemán de Atenas, comenzó a estudiar música cl´ssica, danza rítmica, ópera y música terapéutica por seis años en la Academia de Música en Colonia. En 1983 cantó en frente de 90,000 personas en el Estadio Olímpico de Atenas. Graba su primer single llamado Let's talk about love (Hablemos del amor) en 1985 y viaja a Nashville (USA) en 1986 para grabar su primer LP.

Luego hace los coros del tema griego de 1987 llamado Stop e inmediatamente canta en el Olympia de Paris. En 1988 firma contrato con Polygram.


Letra original y traducción al español:

Spoiler:
Emis forame to himona anixiatika
Kimisu mes' ta heria mu, na zo ta kalokeria mu
San na 'tane tenies pu agapo
Agaliase tis skepsis mu, ke mandepse tis lexis mu
Sa na 'xeres oti iha na su po

Ke ola osa pathame, asta na epimenun
Ke ola osa mathame, asta na perimenun

Emis ta thiskola ta linume nihtiatika
Emis alazume agapes Kiriakatika
Emis forame to himona anixiatika... anixiatika

Akubise ston omo mu, xeyelase to fovo mu
Sa na 'sun ena trik monathiko
Zografise to avrio, ke vale mu sto rathio
N' akuo ena komati erotiko

Ke ola osa pathame, asta na epimenun
Ke ola osa mathame, asta na perimenun

Emis ta thiskola ta linume nihtiatika
Emis alazume agapes Kiriakatika
Emis forame to himona anixiatika... anixiatika

Emis ta thiskola ta linume nihtiatika
Emis alazume agapes Kiriakatika
Emis forame to himona anixiatika... anixiatika

Nosotros usamos ropa de primavera en invierno
Duerme en mis brazos, y yo vivire en mis veranos
Como en esos films amados
Abraza mis pensamientos, y adivina mis palabras
Como si supieras todo lo que quiero decir

Y todo lo que nos ha sido enseñado, puede persistir
Y todo lo que nos ha sido enseñado puede esperar

Nosotros resolvemos nuestros problemas en la noche
Nosotros encontramos nuevos amores en los domingos
Nosotros usamos ropa de primavera en invierno... en invierno

Pon tu cabeza en mi hombro, haz que mis miedos se vayan
Como si fuese un truco especial
Pinta el dia que esta llegando, y pon en la radio
Una cancion de amor

Y todo lo que nos ha sido enseñado, puede persistir
Y todo lo que nos ha sido enseñado puede esperar

Nosotros resolvemos nuestros problemas en la noche
Nosotros encontramos nuevos amores en los domingos
Nosotros usamos ropa de primavera en invierno... en invierno

Nosotros resolvemos nuestros problemas en la noche
Nosotros encontramos nuevos amores en los domingos
Nosotros usamos ropa de primavera en invierno... en invierno



Videoclip:



Marianna Efstratiou en una imagen reciente:

Imagen
TOP2024
UCRANIA CROACIA ESPAÑA SERBIA AZERBAIYÁN LITUANIA BÉLGICA FRANCIA PAISES BAJOS AUSTRIA SUECIA ITALIA POLONIA SUIZA REINO UNIDO LETONIA LUXEMBURGO ARMENIA ISRAEL ALEMANIA CHIPRE GRECIA FINLANDIA SAN MARINO GEORGIA DINAMARCA NORUEGA MALTA PORTUGAL ALBANIA AUSTRALIA MOLDAVIA CHEQUIA ESLOVENIA ISLANDIA ESTONIA IRLANDA

Avatar de Usuario
7th
4 POINTS
4 POINTS
Mensajes: 2591
Registrado: Dom Oct 30, 2011 12:37 am
Ubicación: Tierra Media

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Jue Mar 31, 2022 6:21 pm  
15. Portugal 1984 - Maria Guinot - “Silêncio e tanta gente"

Con Maria Guinot y su emotiva canción llegamos a la quincena de actuaciones en la gala final del "Second Half Song Contest". Pero antes de conocer todos los datos acerca de esta candidatura, disfrutemos de su actuación en directo en aquella noche de 1984 en la Ciudad de Luxemburgo:

https://www.youtube.com/watch?v=ld2zUvNKr3A

Y ahora vamos a tirar del subforo de Prehistoria para conocer todos los datos de esta canción:


Festival: 29ª edición - Luxemburgo - Grand Théâtre
Cadena: RTP (Rádio e Televisão de Portugal)
Interpretación: 19ª de 19
Letra: Maria Guinot
Música: Maria Guinot
Dirección de la orquesta: Pedro Vaz Osório
Idioma: Portugués
Título en español: Silencio y tanta gente
Clasificación (puntos): 11ª (38)


Portugal cumple 21 años eurovisivos en la cita de Luxemburgo'84, habiendo faltado una sola vez (1970) desde que debutara en el festival de Copenhague'64. A esas alturas ofrece el palmarés más pobre de todos los países que superan las veinte participaciones, sin victorias ni siquiera top5 y con sólo cinco resultados dentro del top10 (dos veces 7º en 1972 y 1980, dos veces 9º en 1971 y 1979 y una vez 10º en 1973), dos farolillos rojos (1964 y 1974) y muchos batacazos año a año. En la cita anterior, Múnich'83, Armando Gama había sido 13º con Esta balada que te dou.

Este triste balance no corresponde en absoluto a la calidad de muchas propuestas portuguesas, con bellas canciones y excelentes voces. Figuras consagradas como Antonio Calvário, Simone de Oliveira, Madalena Iglésias, Carlos Mendes, Paulo de Carvalho, Carlos do Carmo, José Cid o la propia Maria Guinot, por citar algunos de los más señeros, han dado lustre al Festival, los mismo que las creaciones de músicos y escritores como Pedro Vaz Osório, Nuno Nazareth Fernandes o José Carlos Ary dos Santos. Pero siempre les han dado la espalda los jurados europeos.


Portugal tenía como tradición desde su debut en 1964 elegir a su representante en Eurovisión a través del Festival RTP da Canção, prestigioso certamen al que se presentaban las principales estrellas de la música portuguesa. En 1984 se celebraba, por tanto, la vigésimo primera edición de dicho Festival, ya que incluso en 1970 se celebró aunque Portugal se retiró finalmente de Eurovisión y Sérgio Borges con la canción Onde vais rio que eu canto se quedó sin poder competir en Ámsterdam. La gala del 84 se celebró el 7 de marzo en el Auditório Europa de Lisboa, contó con Fialho Gouveia y Manuela Moura Guedes en las tareas de presentación y con dieciséis canciones sometidas al criterio de un jurado experto.

Entre los intérpretes candidatos figuraban eurovisivos como Fernando Tordo, Paulo de Carvalho, Doce y Adelaida Ferreira. Tras una primera ronda en la que se escucharon las 16 canciones, una primera ronda de votaciones convirtió a seis de ellas en finalistas absolutas. Tras una segunda ronda, el jurado dio el triunfo con 150 puntos a Maria Guinot con Silêncio e tanta gente (también había ganado la primera fase). Con 140 ocupó el segundo puesto el cantante Samuel con Pelo fim da tarde. El grupo Banda Tribo logró la tercera plaza con el tema A padeirinha de Aljubarrota (113 puntos). Fue 4º Paco Bandeira con Que coisa é esta vida (110 puntos), 5ª Adelaida Ferreira con Quero-te, choro-te, odeio-te, adoro-te (109 puntos) y 6º António Sala con Uma canção amiga (82 puntos).

Tanto la letra como la música de Silêncio e tanta gente son de Maria Guinot, como la mayoría de sus canciones. La cantante se presentó en el escenario de Luxemburgo sentada al piano, vestida con un traje negro con mangas y hombros transparentes y con lentejuelas y "com aquela cara seráfica de pessoal de terra da TAP" (como se la definía en un cáustico blog), con la única compañía de una corista que sólo intervino acompañando a Maria en una mínima frase (E troco a minha vida por um dia de ilusão) durante tres veces. Una puesta en escena sobria pero muy emotiva a mi parecer, remarcando la frase sobre la que pienso que gira la letra de la canción.

A pesar de que prácticamente es una canción sin estribillo la interpretación de Maria Guinot, la musicalidad de la melodía, el acompañamiento del piano y la perfecta orquestación (el comienzo de la canción, con ese maravilloso arranque de los violines con el piano acompañando es sencillamente arrebatador) dan a Silêncio e tanta gente un extremado y agridulce lirismo, creando una atmósfera que pocas veces se ha conseguido recrear en Eurovisión. Si hay una canción que podría definir lo que es la saudade, esa canción podría ser Silêncio e tanta gente: romanticismo, nostalgia, soledad, melancolía y mensaje entre la esperanza y el sebastianismo más típicamente portugués.

Maria Guinot fue la última intérprete de la gala de Luxemburgo, tras el famoso dúo italiano (dos años después, en Bergen'86, Portugal volvería a cerrar el desfile de canciones con Dora y Não sejas mau para mim). No acabó de convencer Maria Guinot a los jurados europeos, de los cuales sólo la puntuaron seis, con un total de 38 puntos (destacando los 8 de Alemania y Suiza) que la dejaron en el puesto 11º, no obstante, el segundo mejor resultado de la década. Por cierto, Maria Guinot se equivocó en la letra y parece ser que nadie se enteró; se confunde al principio de la canción, en la segunda estrofa (la que empieza Às vezes é no meio de tanta gente), repitiendo palabras de la última, pero por lo visto ni ella misma se dio cuenta.




Una minibiografía sobre Maria Guinot:

Spoiler:
Maria Guinot (Lisboa 1945) comenzó estudios de piano a los cuatro años de edad. Sin embargo, un accidente posterior con rotura de varios huesos de una mano, truncaron sus aspiraciones de convertirse en una concertista profesional del piano. No obstante finalizó sus estudios en el Conservatorio de Lisboa, y posteriormente ingresó en el Coro Gulbenkian de la capital. En 1968 participó por primera vez en un programa de radio, poco después publicó su primer single y posteriormente un segundo con la canción Criança loura que tuvo mucho éxito.

El abandono del coro y su matrimonio truncaron de nuevo su carrera musical hasta que en 1974 regresa al Coro Gulbenkian pero sus apariciones fueron escasas hasta 1981, año en que se presentó por primera vez al Festival RTP da Canção con la canción Um adeus, um recomeço quedando en 3º lugar. El éxito rotundo en Portugal le llegó en 1984 con la canción que llevó a Eurovisión, con actuaciones tanto en Portugal como en Mozambique, Australia y Estados Unidos.

Posteriormente editó otros álbumes como Esta palavra mulher en 1987, año en que se presentó por tercera y última vez al Festival RTP da Canção con la canción Imaginem só. A partir de esta fecha sus apariciones han sido esporádicas tras la publicación de su último álbum Maria Guinot en 1991 en lo artístico, aunque de vez en cuando se pronuncia sobre temas políticos, como fue el caso del apoyo a la candidatura del comunista Jerónimo de Sousa a la presidencia de la República en 2006. En 2004 publicó el livro Memórias de um espermatozóide irrequieto que incluía un CD con trece temas inéditos titulado Tudo passa. Ha versionado temas populares como Dança das meninas do meu bairro

Falleció en noviembre de 2018.


Letra original y traducción al español:

Spoiler:
Silêncio e tanta gente
Às vezes é no meio do silêncio
Que descubro o amor em teu olhar
É uma pedra, é um grito
Que nasce em qualquer lugar
Às vezes é no meio de tanta gente
Que descubro afinal aquilo que sou
Sou um grito ou sou uma pedra
De um lugar onde não estou
Às vezes sou o tempo que tarda em passar
E aquilo em que ninguém quer acreditar
Às vezes sou também um sim alegre ou um triste não
E troco a minha vida por um dia de ilusão
E troco a minha vida por um dia de ilusão
Às vezes é no meio do silêncio
Que descubro as palavras por dizer
É uma pedra ou é um grito
De um amor por acontecer
Às vezes é no meio de tanta gente
Que descubro afinal p'ra onde vou
E esta pedra, e este grito
São a história daquilo que eu sou
Às vezes sou o tempo que tarda em passar
E aquilo em que ninguém quer acreditar
Às vezes sou também um sim alegre ou um triste não
E troco a minha vida por um dia de ilusão
E troco a minha vida por um dia de ilusão
Às vezes sou o tempo que tarda em passar
E aquilo em que ninguém quer acreditar
Às vezes sou também um sim alegre ou um triste não
E troco a minha vida por um dia de ilusão
E troco a minha vida por um dia de ilusão

Silencio y tanta gente
Algunas veces es en medio del silencio
Donde descubro tu amor en tu mirada
Es una piedra, es un grito
Que nace en cualquier lugar
Algunas veces es en medio de tanta gente
Donde descubro al fin lo que soy
Soy un grito o soy una piedra
De un lugar donde no estoy
Algunas veces soy el tiempo que tarda en pasar
Y aquello en que nadie quiere creer
Algunas veces soy también un sí alegre o un triste no
Y cambio mi vida por un día de ilusión
Y cambio mi vida por un día de ilusión
Algunas veces es en medio del silencio
Donde descubro las palabras por decir
Es una piedra o es un grito
De un amor por suceder
Algunas veces es en medio de tanta gente
Donde descubro al fin a dónde voy
Y esta piedra y este grito
Son la historia de lo que soy
Algunas veces soy el tiempo que tarda en pasar
Y aquello en que nadie quiere creer
Algunas veces soy también un sí alegre o un triste no
Y cambio mi vida por un día de ilusión
Y cambio mi vida por un día de ilusión
Algunas veces soy el tiempo que tarda en pasar
Y aquello en que nadie quiere creer
Algunas veces soy también un sí alegre o un triste no
Y cambio mi vida por un día de ilusión
Y cambio mi vida por un día de ilusión



Videoclip:



Maria Guinot en una imagen poco antes su fallecimento en 2018:

Imagen
TOP2024
UCRANIA CROACIA ESPAÑA SERBIA AZERBAIYÁN LITUANIA BÉLGICA FRANCIA PAISES BAJOS AUSTRIA SUECIA ITALIA POLONIA SUIZA REINO UNIDO LETONIA LUXEMBURGO ARMENIA ISRAEL ALEMANIA CHIPRE GRECIA FINLANDIA SAN MARINO GEORGIA DINAMARCA NORUEGA MALTA PORTUGAL ALBANIA AUSTRALIA MOLDAVIA CHEQUIA ESLOVENIA ISLANDIA ESTONIA IRLANDA

Avatar de Usuario
7th
4 POINTS
4 POINTS
Mensajes: 2591
Registrado: Dom Oct 30, 2011 12:37 am
Ubicación: Tierra Media

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Vie Abr 01, 2022 3:07 pm  
Hoy no podré colgar las presentaciones de los puestos 16-18, a ver si mañana os puedo poner las de hoy y mañana.
TOP2024
UCRANIA CROACIA ESPAÑA SERBIA AZERBAIYÁN LITUANIA BÉLGICA FRANCIA PAISES BAJOS AUSTRIA SUECIA ITALIA POLONIA SUIZA REINO UNIDO LETONIA LUXEMBURGO ARMENIA ISRAEL ALEMANIA CHIPRE GRECIA FINLANDIA SAN MARINO GEORGIA DINAMARCA NORUEGA MALTA PORTUGAL ALBANIA AUSTRALIA MOLDAVIA CHEQUIA ESLOVENIA ISLANDIA ESTONIA IRLANDA

Avatar de Usuario
e_27
3 POINTS
3 POINTS
Mensajes: 1482
Registrado: Mar Mar 16, 2021 8:34 am
Género: Masculino

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Vie Abr 01, 2022 8:58 pm  
7th escribió:Hoy no podré colgar las presentaciones de los puestos 16-18, a ver si mañana os puedo poner las de hoy y mañana.


No te preocupes. Gracias por las presentaciones que estás subiendo, ayudan mucho a organizar el top final :si:

Avatar de Usuario
Carles
2 POINTS
2 POINTS
Mensajes: 788
Registrado: Mié Nov 02, 2011 1:15 pm
Mensajes antiguos: 2270

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Sab Abr 02, 2022 1:38 pm  
La verdad es que las presentaciones son un lujo. Muchas gracias por el trabajo y por el concurso.

Avatar de Usuario
Polaco
7 POINTS
7 POINTS
Mensajes: 6991
Registrado: Mié Nov 09, 2011 12:39 pm
Mensajes antiguos: 2476
Género: Masculino

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Sab Abr 02, 2022 2:16 pm  
Sí, muy buen trabajo, qué alegría tener algo así buen ordenadito.

Avatar de Usuario
7th
4 POINTS
4 POINTS
Mensajes: 2591
Registrado: Dom Oct 30, 2011 12:37 am
Ubicación: Tierra Media

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Sab Abr 02, 2022 6:41 pm  
Muchas gracias a todos por vuestros comentarios. La verdad es que cuando me lancé a organizarlo hace ya casi un año lo hice como terapia de distracción y entretenimiento durante mi baja laboral, y por supuesto por la curiosidad de ver quien ganaría en un juego en el que no particparan las favoritas de siempre, que suelen ser las que quedaron en los puestos más altos en sus respectivas ediciones. Ahora ya estamos a punto de acabar y os quiero agradecer la fidelidad al juego durante todo el año. :heart:

Tengo la tarde despejada así que os voy a preparar las presentaciones de las 6 suguientes candidatas.

Mañana domingo presentaré las tres ultimas a concurso e intentaré abrir por la noche el periodo de envio de votos para la final. Permanecerá abierto unos 10 días, y ya en plena semana santa os pondré los resultados completos en una gala al estilo como las que hemos tenido durante todo el juego: austera y con pocos recursos técnicas, pero con todos los datos de la final, las semis, votos de cada forero, y la emoción de saber quien es la ganadora entre las "perdedoras" de nuestro querido ESC.
TOP2024
UCRANIA CROACIA ESPAÑA SERBIA AZERBAIYÁN LITUANIA BÉLGICA FRANCIA PAISES BAJOS AUSTRIA SUECIA ITALIA POLONIA SUIZA REINO UNIDO LETONIA LUXEMBURGO ARMENIA ISRAEL ALEMANIA CHIPRE GRECIA FINLANDIA SAN MARINO GEORGIA DINAMARCA NORUEGA MALTA PORTUGAL ALBANIA AUSTRALIA MOLDAVIA CHEQUIA ESLOVENIA ISLANDIA ESTONIA IRLANDA

Avatar de Usuario
7th
4 POINTS
4 POINTS
Mensajes: 2591
Registrado: Dom Oct 30, 2011 12:37 am
Ubicación: Tierra Media

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Sab Abr 02, 2022 6:58 pm  
16. Noruega 2006 - Christine Guldbrandsen - “Alvedansen”

Noruega coloca en el puesto 16 su única aparición en esta gala final del "Second Half Song Contest", con la evocadora “Alvedansen” . Pero antes de conocer todos los datos acerca de esta candidatura, disfrutemos de su actuación en directo en la final de aquel ESC ateniense de 2006:

https://www.youtube.com/watch?v=LIaFyFGWgnw

Y ahora vamos a tirar del subforo de Prehistoria para conocer todos los datos de esta canción:


Festival: 51ª edición - Atenas - Olympic Indoor Arena
Cadena: NRK (Norsk Rikskringkasting )
Interpretación: 5ª de 24
Letra: Atle Halstensen, Kjetil Fluge & Christine Gulbrandsen
Música: Atle Halstensen, Kjetil Fluge & Christine Gulbrandsen
Idioma: Noruego
Título en español: La danza de los elfos
Clasificación (puntos): 14ª (36)


Desde que en 1999 se abrió la veda idiomática y la mayoría se pasaron al inglés, Alvedansen fue la primera canción de la TV noruega interpretada en noruego, idioma que no oíamos desde que Lars Fredriksen cantó Alltid sommer en el Festival de Birmingham en 1998. Precisamente a ello se refirió la intérprete, Christine Gulbrandsen, en una de sus primeras declaraciones tras proclamarse ganadora de la final nacional: "Espero poder cantar en noruego y gustarle a todo el público europeo". La cadena NRK no se opuso a ello y Alvedansen, la quinta canción de la final de Atenas, fue la primera íntegramente cantada en la lengua oficial de su país y sin una sola frase en inglés.

El 4 de febrero se celebró la final de la selección noruega para el festival de Atenas. Alvedansen, la única de las ocho canciones finalistas que no fue interpretada en inglés, se alzó con la victoria por más de diez mil televotos de diferencia con la segunda clasificada I hear music (cantada por Hans Peter Moen & Kim Arbe Hagen). Las Quentastic quedaron en tercer lugar con Absolutely fabolous y el eurovisivo Geir Rönning (Finlandia 2005) junto a Jorun Erdal quedaron en cuarto lugar (con la canción Lost and found). Entre los demás aspirantes figuraba el eurovisivo Tor Endresen con la canción Dreaming of a new tomorrow. La gala tuvo lugar el 4 de febrero en el Spektrum de Oslo y contó con la presentación de Synnøve Svabø y Stian Barsnes Simonsen.

La canción ganadora, cuyos títulos de crédito comparte la cantante con los dos compositores mencionados, tardó pocas jornadas en subirse al top1 de la lista de éxitos y ventas de su país. Con una música de aires étnicos escandinavos y sonidos tradicionales, Alvedansen recrea un encuentro amoroso entre personajes mitológicos: noche de verano, corazones inflamados, danzas secretas.

Sólo el título nos revela que se trata de elfos, criaturas de la mitología nórdica que la fantasía y el folclore tradicionales presenta como gente pequeña con orejas puntiagudas y carácter travieso, muy longevos y con poderes mágicos para proteger a la naturaleza; aman el juego y la danza, a menudo pasan la noche en interminables rondas que sólo cesan con el canto del gallo, pues temen la luz del día y la mirada de los humanos. De sus danzas, que tienen lugar sin testigos, sólo queda el rastro sobre la hierba húmeda.

La actuación de Christine en la selección noruega sirvió de videoclip oficial de presentación, y pocas diferencias se observaron entre dicha actuación y la que tuvo lugar en Atenas. Quizá lo más notable fue la presencia en el clip de Thea Tunas Bratteng tocando el hardingfele, un instrumento noruego muy parecido al violín. En el teatral escenario del OAKA ateniense Christine actuó en quinto lugar, entre los letones de Cosmos y las españolas de Ketchup; era la tecera actuación de blanco íntegro, con la solista de largo y las cinco acompañantes de corto (tres coristas y dos violinistas o pseudo-violinistas, es de suponer), que evolucionaron por el escenario con acompasados movimientos cadenciosos al ritmo de la música, y al soplo de los ventiladores.

Pero corren tiempos de televoto. Y si Nocturne o The voice encandilaron a los jurados, los espectadores europeos dieron la espalda a este tema noruego que partía entre los favoritos (si no a la victoria , sí al menos a un top5 ó 10). Tal vez una falta de sintonía entre las tendencias actuales y este tipo suave de música étnica, tal vez una puesta en escena sencilla y nada espectacular..., en fin, sea como fuere, Noruega quedó relegada al puesto 14º con 36 puntos recibidos de doce países, con el 7 de Rusia y el 6 de Letonia como puntuaciones más elevadas.

No obstante, Noruega ha hecho un recorrido más que notable por la primera década del nuevo siglo, que ha culminado con su tercer triunfo (gracias a Alexander Rybak y su Fairytale) después de haber conseguido un 4º puesto en 2003 (con Jostein Hasselgård y I'm not afraid to move on), un 9º en 2005 (con los Wig Wam y el tema In my dreams) y un 5º en 2008 (con el Hold on be strong de Maria Haukaas Storeng), algo envidiable por parte de muchos países veteranos.


Una minibiografía sobre Christine Gulbrandsen:

Spoiler:
La nueva gran voz de Bergen", como empezaron a llamar a la joven de 21 años Christine Gulbrandsen, fue solista en un coro infantil en el que había entrado a los tres años de edad. A los 18 años publicó su primer álbum (Surfing in the air) que fue disco de oro en sólo tres semanas, y obtuvo un gran éxito también en la vecina Finlandia. En 2004 publicó su segundo álbum (Moments) que fue muy bien acogido y cuyo single Because of you fue la canción más popular. El tercero y último hasta la fecha es de 2007 y se titula simplemente Christine.

Desde el principio han formado parte de su equipo los compositores Kjetil Fluge y Atle Halstensen, que han forjado el estilo musical de Christine entre el pop, la música clásica y la música tradicional de raíces nórdicas. El año 2000, con motivo de la capitalidad cultural europea de su ciudad natal, Bergen, dio un multitudinario concierto junto al trompetista Ole Edvard Antonsen. Ella misma participa en la escritura y composición de sus canciones; especial cariño tiene la cantante a Fly away, canción que compuso hace dos en memoria de su padre, recién fallecido.


Letra original y traducción al español:

Spoiler:
Alvedansen

(Haja... ha haja... haja...)
(Bli med meg i sommernatten)
Bare jeg kan fange ditt blikk
Vise klør i kysset du fikk
Tirre deg, så du blir til ild
Kom hit, jeg vet du vil
Haja... ha haja... haja...
Bli med meg i sommernatten
Haja... ha hajaja... haja...
Ingenting er skjult i natt
Bare jeg vet alt som du er
Gir deg gnist, jeg ser du er nær
Svev med meg, la alt bli til ild
Kom hit, jeg vet du vil
Haja... ha haja... haja...
Bli med meg i sommernatten
Haja... ha hajaja... haja...
Ingenting er skjult i natt
Ingen vet, vinden leker
Månen ser bort, og vi er alt
Haja... ha haja... haja...
Bli med meg i sommernatten
Haja... ha hajaja... haja...
Ingenting er skjult i natt

La danza de los elfos
(Haya... ha haya... haya...)
(Ven conmigo a la noche del verano)
Sólo yo puedo atrapar tu mirada
Se ven mis garras en ese beso que te dieron
Excítate hasta convertirte en fuego
Ven aquí, sé que lo estás deseando
Haya... ha haya... haya...
Ven conmigo a la noche del verano
Haya... ha hayaya... haya...
Nada se esconde esta noche
Sólo yo sé todo lo que tú eres
Te doy una chispa, veo que estás cerca
Flota conmigo, deja que todo se convierta en fuego
Ven aquí, sé que lo estás deseando
Haya... ha haya... haya...
Ven conmigo a la noche del verano
Haya... ha hayaya... haya...
Nada se esconde esta noche
Nadie lo sabe, el viento está jugando
La luna mira hacia otra parte, nosotros somos todo
Haya... ha haya... haya...
Ven conmigo a la noche del verano
Haya... ha hayaya... haya...
Nada se esconde esta noche



Video de la actuación en la final nacional:




Christine Gulbrandsen en una imagen reciente:

Imagen
TOP2024
UCRANIA CROACIA ESPAÑA SERBIA AZERBAIYÁN LITUANIA BÉLGICA FRANCIA PAISES BAJOS AUSTRIA SUECIA ITALIA POLONIA SUIZA REINO UNIDO LETONIA LUXEMBURGO ARMENIA ISRAEL ALEMANIA CHIPRE GRECIA FINLANDIA SAN MARINO GEORGIA DINAMARCA NORUEGA MALTA PORTUGAL ALBANIA AUSTRALIA MOLDAVIA CHEQUIA ESLOVENIA ISLANDIA ESTONIA IRLANDA

Avatar de Usuario
7th
4 POINTS
4 POINTS
Mensajes: 2591
Registrado: Dom Oct 30, 2011 12:37 am
Ubicación: Tierra Media

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Sab Abr 02, 2022 7:29 pm  
17. Grecia 1991 - Sophia Vossou - “I anixi”

La diva griega Sophia Vossou participará en el puesto 17 de esta gala final del "Second Half Song Contest". Pero antes de conocer todos los datos acerca de esta candidatura, disfrutemos de su actuación en directo aquella noche de 1991 en los estudios de Cinecittá en Roma:

https://www.youtube.com/watch?v=5z7aB-YHv-E

Y ahora vamos a tirar del subforo de Prehistoria para conocer todos los datos de esta canción:


Festival: 36ª edición - Roma - Studio 15 de Cinecittà
Cadena: ERT (Ελληνική Ραδιοφωνία Τηλεόραση - Ellinikí Radiofonía Tileórasi)
Interpretación: 4ª de 22
Letra: Andreas Mikroutsikos
Música: Andreas Mikroutsikos
Dirección de la orquesta: Haris Andreadis
Idioma: Greigo
Título en español: La primavera
Clasificación (puntos): 13ª (36)


La final griega del 91 se celebró el 29 de marzo en los estudios de ERT de Atenas, contó con la presentación de Dafni Bokota ( que luego durante muchos años fue la comentarista de las retransmisiones del festival en la mencionada cadena) y tuvo la particularidad de que las diez canciones candidatas se presentaron en videoclips y no en directo. Un jurado de expertos dio a conocer las tres con más puntos, que fueron Mia melodía en la voz de Louisa Konne (3ª), Agapi ti gi, defendida por la eurovisiva Lia Vissi (que quedó en segundo lugar con 37 puntos) y la que resultó ganadora, I anixi, cantada por Sophia Vossou, que sumó 53 puntos.

Tras la tercera actuación de la gala de Roma, que había correspondido a Malta, en se regreso a Eurovisión después de dieciséis años, le llegó el turno a Grecia. En su postal, Sophia Vossou dejó bien claras las cualidades de su voz interpretando un fragmento de Caruso de Lucio Dalla. Toto Cotugno la presentó con mucho cariño y hasta le tiró un beso.

Vestida, peinada y maquillada de forma excesivamente rancia y clásica, pero con muchísimo glamour y elegancia, salió a escena Sophia Vossou, la "Voz de Cristal", luciendo un traje negro con bordados y un tul en las mangas que le daba un aire muy distinguido al mover los brazos de forma tan efusiva. Llevaba un enorme pendiente de brillantes, muy destacado en la realización, y una alianza en su dedo anular izquierdo, la alianza de su matrimonio con el autor y compositor de la canción, a la vez que guitarrista, que la acompaño en Roma, Andreas Mikroutsikos.

Comienza la actuación con una orquesta potente (dirigida por el maestro Haris Andreadis, en la sexta de sus nueve participaciones al frente de la delegación griega), sobre todo en los violines y las trompetas, que le hacían unos bellos acordes en forma de respuesta a las estrofas que iba cantando la griega; ella comienza con una voz suave, grave, triste, pero al cantar la segunda partede la estrofa se sube de octava, sacando un color de voz totalmente diferente, y haciéndola brillar como solo una gran artista sabe hacerlo. Mientras que con miradas de concentración y de fuerza hace que vibremos al verla.

Se abre paso un arrollador estribillo, cantado en la octava superior, como ya venía haciendo Sophia, y disfrutando de él, sin plantearse lo que vendría a continuación. Cuando está terminando el estribillo, éste se enlaza con el saxofón que más ha dado que hablar en la historia del Eurofestival debido a sus notas desafinadas. Los violines y las trompetas irrumpen de nuevo en la obra para darle el paso a la intérprete con el tema ya roto por el saxofón. Ella brilla de nuevo, mantiene la cabeza alta y calma su rabia para transmitir el arte que corre de sus cuerdas vocales.

Canta la estrofa con más fuerza aún si cabe que la primera, se crece ante la adversidad, y da una lección de poder helénico. Regresando a un estribillo de fuerza hercúlea, donde el crescendo es supremo a cada nota que pasa, y donde el final del mismo enlaza en singular belleza con el puente, un puente especial, de dulzura primaveral, donde la flauta travesera tiene un importante papel, donde toda la fuerza de una obra se reduce de repente, en un instante, al amor elevado a su máxima expresión, donde la "voz de Cristal" se hace añicos, rota por la ternura. Y de repente en una eclosión, como la que se produce en primavera al brotar los frutos y las flores, explota el puente en unas frases onomatopéyicas, donde Sophia hace un alarde vocal increíble.

Mientras que el cénit se va acercando, con el cambio de tono producido por el puente, llegamos al estribillo final; donde Sophia va pisando fuerte, demostrando su poder, y acercándose las dos frases finales, los violines vuelven a tomar especial protagonismo, acompañándola en un cierre apoteósico, que pasa de unos brazos abiertos, con un abrazo a sí misma, en el mismo instante que muestra una sonrisa de victoria, mirando al cielo, como una autentica diosa. Su despedida fue rápida, por la puerta grande, con una sonrisa, mientras Gigliola le decía "Brava! Brava!"

De ser una de las favoritas en los días de ensayos, la canción griega fracasó en las votaciones. Le llegaron puntos de once jurados, pero en pequeñas cantidades, salvo el 10 chipriota, jurado que otorgó su 12 a la canción de España. Con un total de 36 puntos tuvo que conformarse con el puesto 13º. Era la décimocuarta participación de Grecia y la octava vez que quedaba fuera del top10. Su mejor resultado seguía siendo el quinto puesto del 77, que sería revalidado el año siguiente.


Una minibiografía sobre Sophia Vossou:

Spoiler:
Sophia Vossou nació en 1961 en Patras, pero creció desde niña en Atenas, donde desarrolló sus dotes musicales estudiando canto y solfeo con Aspasia Kanelakou & Kosta Kidoniati. En 1983 participó en el Festival de Tesalónica, donde ganó el 1º premio como autora y compositora. En 1984 empezó a trabajar con el que ha sido uno de sus grandes apoyos en su carrera musical, y no es otro que Andreas Mikroutsikos (compositor y autor de I anixi), los cuales fueron durante finales de los 80 y la primera mitad de los 90 los máximos exponentes de música moderna griega. Luego hizo carrera como presentadora de TV y colaboró en álbumes de otros cantantes. En 2002 grabó el álbum San alitissa, que no tuvo demasiado éxito, pero de siempre ha sido muy querida en su país.


Letra original y traducción al español:

Spoiler:
I anixi
An erthis ke ti nihta mu dithis
An erthis ke sto soma mu kriftis
An erthis ke sta thihtia mu blehtis
Ena na xeris, the tha prothothis
An erthis ke ti nihta mu dithis
An erthis ke sto soma mu kriftis
An erthis ke sta thihtia mu blehtis
Ena na xeris, the tha prothothis
Tha 'ne san na beni i anixi
Tha 'ne uranu katanixi
Tha 'ne san na beni i anixi
Sta xafnika
Tha 'ne san na beni i anixi
Tha 'ne uranu katanixi
Tha 'ne san na beni i anixi
Sta xafnika
An stus anemus imast' anihti
An s' oti zume imaste pisti
An tu erota mas theni i klosti
Ta thio kormia mas, kipi kremasti
Tha 'ne san na beni i anixi
Tha 'ne uranu katanixi
Tha 'ne san na beni i anixi
Sta xafnika
Tha 'ne san na beni i anixi
Tha 'ne uranu katanixi
Tha 'ne san na beni i anixi
Sta xafnika
Tha 'ne san na beni i anixi
Tha 'ne uranu katanixi
Tha 'ne san na beni i anixi
Sta xafnika
Lalala lala lala, lala lala lala, lala lala lalala …
Paraparapapi rapapapapapa …
Tha 'ne san na beni i anixi
Tha 'ne uranu katanixi
Tha 'ne san na beni i anixi
Sta xafnika


La primavera
Si vienes y consigues vestir mi noche
Si vienes y te escondes en mi cuerpo
Si vienes y te dejas caer en mis redes
Una cosa deberías saber, no serás traicionado
Si vienes y consigues vestir mi noche
Si vienes y te escondes en mi cuerpo
Si vienes y te dejas caer en mis redes
Una cosa deberías saber, no serás traicionado
Será como si la primavera viniera
Será como un regalo del cielo
Será como si la primavera viniera
De repente
Será como si la primavera viniera
Será como un regalo del cielo
Será como si la primavera viniera
De repente
Si estamos dispuestos a volar
Si somos fieles a lo que queremos vivir
Si el amor nos ciega
Nuestros cuerpos serán como jardines colgantes
Será como si la primavera viniera
Será como un regalo del cielo
Será como si la primavera viniera
De repente
Será como si la primavera viniera
Será como un regalo del cielo
Será como si la primavera viniera
De repente
Será como si la primavera viniera
Será como un regalo del cielo
Será como si la primavera viniera
De repente
Lalala lala lala, lala lala lala, lala lala lalala …
Paraparapapi rapapapapapa …
Será como si la primavera viniera
Será como un regalo del cielo
Será como si la primavera viniera
De repente



Videoclip:




Sophia Vossou en una imagen reciente:

Imagen
TOP2024
UCRANIA CROACIA ESPAÑA SERBIA AZERBAIYÁN LITUANIA BÉLGICA FRANCIA PAISES BAJOS AUSTRIA SUECIA ITALIA POLONIA SUIZA REINO UNIDO LETONIA LUXEMBURGO ARMENIA ISRAEL ALEMANIA CHIPRE GRECIA FINLANDIA SAN MARINO GEORGIA DINAMARCA NORUEGA MALTA PORTUGAL ALBANIA AUSTRALIA MOLDAVIA CHEQUIA ESLOVENIA ISLANDIA ESTONIA IRLANDA

Avatar de Usuario
7th
4 POINTS
4 POINTS
Mensajes: 2591
Registrado: Dom Oct 30, 2011 12:37 am
Ubicación: Tierra Media

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Sab Abr 02, 2022 7:45 pm  
18. Bélgica 1999 - Vanessa Chinitor - “Like the wind”

Como el viento llega al puesto 18 de la final del "Second Half Song Contest" la belga Vanessa Chinitor. Pero antes de conocer todos los datos acerca de esta candidatura, disfrutemos de su actuación en directo aquella noche de 1999 en el escenario de Jerusalén:

https://www.youtube.com/watch?v=B7fBV2b4eJ0

Y ahora vamos a tirar del subforo de Prehistoria para conocer todos los datos de esta canción:


Festival: 44ª edición - Jerusalem - Binyaney Ha'Uma
Cadena: VRT (Vlaamse Radio- en Televisieomroep)
Interpretación: 2ª de 23
Letra: Ilia Beyers, Emma Philippa Hjälmås, Wim Claes & John Terra
Música: Ilia Beyers, Emma Philippa Hjälmås, Wim Claes & John Terra
Idioma: Inglés
Título en español: Como el viento
Clasificación (puntos): 12ª (38) en empate con Reino Unido


A Bélgica le correspondía cantar en neerlandés en el festival de 1999, en virtud de la alternancia idiomática que venían practicando las dos cadenas públicas (la francófona RTBF y la flamenca VRT) desde los comienzos de Eurovisión, y que sólo se había roto en 1977, cuando el grupo Dream Express usó el inglés en vez del neerlandés. Este idioma compartido con los vecinos Países Bajos se había escuchado en Birminghan'98 en la voz de la holandesa Edsilia y, por parte belga, en 1996 en la de Lisa del Bo. Desde entonces ha desaparecido de la escena eurovisiva y ni una sola vez lo hemos escuchado en la primera década del siglo XXI. El festival de Oslo'10 supone el regreso del idioma de la mano de la delegación holandesa.

Bélgica cantó en inglés en Jerusalem'99, como tantos otros países que secundaron la regla reimpuesta de la libertad idiomática, intentando superar el fracaso de las apuestas en neerlandés año tras año. Pero en la edición de Jerusalem a los belgas se los cruzó otro gafe, el del puesto de actuación, y volvieron a quedar fuera del top10, en el que sólo había entrado una vez desde la victoria de Sandra Kim en 1986 (gracias a Melanie Cohl en 1998).

Era un presagio de lo que estaba por venir: el farolillo rojo de Estocolmo'00, la ausencia por eliminación en Copenhague'01, el antepenúltimo puesto en 2004 y la imposibilidad de acceder a las finales desde 2005 hasta 2009, con puestos muy bajos en casi todas las semifinales (antepenúltima en 2007 y en 2008 y penúltima en 2009). En la reciente trayectoria de Bélgica, sólo se salva el 2º puesto del grupo Urban Trad en 2003.

La final nacional del 99 tuvo lugar el 28 de febrero en los estudios de la VRT de Schelle, presentada por Bart Peeters. Compitieron ocho canciones, cuatro de las cuales procedían de tres semifinales (las ganadoras respectivas y la mejor segunda), mientras que las otras cuatro fueron elegidas por la cadena. La decisión se basó en la conjunción de cinco jurados: jurado experto, jurado europeo, jurado de Radio 2, jurado de Radio Donna y televoto. El top4 quedó así:

1 - 46 - Like the wind - Vanessa Chinitor
2 - 31 - Never give up - Wendy Fierce
3 - 30 - Get ready for the sunsand - Alana Dante
4 - 27 - He's the one - Sarah

Tras la austera actuación de la cantante lituana y antes de la colorista española Lydia, en el gafado segundo puesto de la agala, salió al escenario del Binyaney Ha'Uma la delegación belga, compuesta por la cantante solista Vanessa Chinitor, un coro de cuatro voces femeninas (una de las cuales era la de Linda Williams, la representante holandesa de 1981) y un músico que tocaba la ocarina. Vanessa lució un elegante vestido rojo de aire oriental, mientras que sus coristas iban de negro.

Like the wind, que tuvo su versión en neerlandés (Hoog op de wind) es una dulce balada con ecos de piezas clásicas (The rising sun house) y de relajantes músicas new age cuya autoría la firma un equipo de cuatro músicos (Ilia Beyers, Emma Philippa Hjälmås, Wim Claes y John Terra) y cuyo texto evoca la libertad como uno de los principales atributos del ser humano.

Vanessa, con su constante sonrisa, y sus acompañantes desarrollaron una sencilla coreografía y protagonizaron una discreta actuación que no sorprendió a los críticos (la encontraron apagada y algo aburrida) ni a los votantes europeos, con excepción de los vecinos holandeses y los amantes de la balada irlandeses; de ambos países llegó el 10, pero con las puntuaciones más bajas de otros cinco países, Bélgica sólo sumó 38 puntos, los mismos que el Reino Unido, y quedó en la duodécima posición, la mejor no obstante de los últimos diez años después del segundi puesto de Urban Trad en Riga'03.


Una minibiografía sobre Vanessa Chinitor:

Spoiler:
Vanessa Chinitor (Dendermonde, 1976) debutó en 1998 con el sencillo In al mijn dromen tras haberse dado a conocer en el concurso de la VRT Ontdek de Ster dos años antes. La participación en Eurovisión coincidió con la aparición del primer álbum (Like the wind) grabado íntegramente en inglés. Le siguieron algunos sencillos y el álbum de duetos con Bart Kaëll Costa Romantica, editado en 2001.

En 2006 Vanessa Chinitor volvió a competir en la selección belga para Eurovisión; fue con la canción Beyond you y quedó la última de su serie de cuartos, así que ni siquiera llegó a las semifinales. Ha trabajado en varios programas de televisión en compañía del músico Dirk Bauters.


Letra original y traducción al español:

Spoiler:
Like the Wind
The wind has blown for eternity
Never looking back, never giving in, never
Causing the waves on the stormy sea
But never staying long, always running on, always
Running on endlessly, and I know that I have to be
Like the wind, be like the wind
Like the wind: run forever free
The mountains, full of serenity
Uncaring 'bout the wind, never giving in, never
But waves that roll on the stormy sea
Turn mountains into dust, the wind, it wins at last, always
Running on endlessly, and I know that I have to be
Like the wind, be like the wind
Like the wind: run forever free
Running on endlessly, and I know that I have to be
Like the wind (The wind has blown for eternity)
Be like the wind (The wind has blown for eternity)
Like the wind (The wind has blown for eternity)
Run forever free


Como el viento
El viento ha soplado para la eternidad
Nunca mirando atrás, nunca cediendo, nunca
Causando las olas del mar tempestuoso
Pero sin quedarse nunca mucho tiempo, siempre corriendo, siempre
Corriendo sin parar, y yo sé que debo ser
Como el viento, ser como el viento
Como el viento: corriendo siempre libre
Por las montañas, llenas de serenidad
Indiferente al viento, nunca cediendo, nunca
Las olas del mar tempestuoso
Convierten las montañas en polvo, por el viento, que al final siempre gana
Corriendo sin parar, y yo sé que debo ser
Como el viento, ser como el viento
Como el viento: corriendo siempre libre
Corriendo sin parar, y yo sé que debo ser
Como el viento (el viento ha soplado para la eternidad)
Ser como el viento (el viento ha soplado para la eternidad)
Como el viento (el viento ha soplado para la eternidad)
Corriendo siempre libre
[/quote]



Video con la actuación en la final nacional:




Vanessa Chinitor en una imagen reciente:

Imagen
Última edición por 7th el Sab Abr 02, 2022 9:04 pm, editado 1 vez en total.
TOP2024
UCRANIA CROACIA ESPAÑA SERBIA AZERBAIYÁN LITUANIA BÉLGICA FRANCIA PAISES BAJOS AUSTRIA SUECIA ITALIA POLONIA SUIZA REINO UNIDO LETONIA LUXEMBURGO ARMENIA ISRAEL ALEMANIA CHIPRE GRECIA FINLANDIA SAN MARINO GEORGIA DINAMARCA NORUEGA MALTA PORTUGAL ALBANIA AUSTRALIA MOLDAVIA CHEQUIA ESLOVENIA ISLANDIA ESTONIA IRLANDA

Avatar de Usuario
7th
4 POINTS
4 POINTS
Mensajes: 2591
Registrado: Dom Oct 30, 2011 12:37 am
Ubicación: Tierra Media

Re: Second Half Song Contest - Resultados finales y despedida en Pág. 77

Sab Abr 02, 2022 8:28 pm  
19. Alemania 1975 - Joy Fleming - “Ein Lied kann eine Brücke sein”

Alemania también ha logrado meter una canción en esta gala final del "Second Half Song Contest" con la incombustible Joy Fleming y enérgica interpretación. Pero antes de conocer todos los datos acerca de esta candidatura, disfrutemos de su actuación en directo aquella noche de de 1975 en Estocolmo:

https://www.youtube.com/watch?v=Sjtzxg2b8QU

Y ahora vamos a tirar del subforo de Prehistoria para conocer todos los datos de esta canción:


Festival: 20ª edición - Estocolmo - St Eriks Mässan Älvsjö
Cadena: HR (Hessischer Rundfunk)
Interpretación: 4ª de 19
Letra: Michael Holm
Música: Rainer Pietsch
Dirección de la orquesta: Reiner Pietsch
Idioma: Alemán e inglés
Título en español: Una canción puede ser un puente
Clasificación (puntos): 17ª y antepenúltima (15)


En la final nacional alemana del 75, de cara al festival de Estocolmo, celebrada en los estudios de la HR de Frankfurt el 3 de febrero bajo la presentación de Karin Tietze-Ludwig, compitieron artistas eurovisivos como Sevérine, Jürgen Marcus, Mary Roos y Katja Ebstein; en total fueron quince canciones, y otros tanto intérpretes, entre las que hubieron de decidir los nueve jurados regionales.

La victoria fue para la cantante con voz de soul Joy Fleming y la canción Ein Lied kann eine Brücke sein, seis puntos por encima (134-126) de la segunda clasificada, Peggy March con el tema Alles geht vorüber. El tercer puesto lo compartieron Mary Roos (con Eine Liebe ist wie ein Lied) y el grupo Love Generation (con Hör wieder radio) y el quinto fue para Katja Ebstein (Ich liebe dich). También fue el primer intento de llegar a Eurovisión de la cantante berlinesa Marianne Rosenberg.

La delegación alemana depositó muchas esperanzas en su representante en el primer festival en tierras suecas y el primero también del nuevo sistema de puntuación de los twelf points; no sabían que les esperaba un buen varapalo; por otro lado, Joy Fleming recibió durante los días previos al festival amenazas telefónicas de alguien que se identificó como fan de Jürgen Marcus.

Le tocó actuar en cuarto lugar, entre las representantes francesa (Nicole Rieu) y luxemburguesa (Geraldine). La imagen de Joy vestida de verde con ese larguísimo collar y los enérgicos movimientos de su interpretación es hoy un icono eurovisivo. Nos habló del poder de las canciones para salir de la soledad y entrar en contacto con los demás, un texto de Michael Holm con música de Rainer Pietsch, el director de orquesta de ese año para la delegación alemana, que volvería en 1985 y en 1990.

Pero su canto a la música fue bastante mal acogido por los primeros jurados del nuevo sistema de puntuación. Sólo recibió un 8 de Luxemburgo, un 4 de España y un 3 de Malta; en total, 15 puntos que la dejaron en 17ª y antepenúltima posición, la peor clasificación de Alemania hasta la fecha (récord que se mantendría hasta 1991, con la 18ª posición del grupo Atlantis 2000).

Treinta años después la canción figura en muchos charts como la mejor de aquel año. Ella la versionó en inglés (Bridge of love); entre otros, la han versionado Guildo Horn y Gerard Joling. Joy Fleming se volvió a presentar a la selección nacional alemana el año 86 (quedó 4ª con Miteinander, en dúo con Marc Berry) y mucho más recientemente, los años 2001 (2ª con el tema Power of trust, formando trío con Leslie & Brigitte) y 2002 (2ª de nuevo, ahora con el grupo Jambalaya y la canción Joy to the world).





Una minibiografía sobre Joy Fleming:

Spoiler:
Nació en Rockenhausen (Alemania) en 1944. Era una afamada cantante de jazz y blues que inició su carrera artística en 1958, aunque el verdadero despegue fue en 1968 formando el grupo Joy & The Hitkids.

Su carrera en solitario empezó en 1972 con el sencillo "Neckarbrückenblues". La letra de su canción "Ein lied kann eine brücke sein" -Una canción para tender un puente- en alusión a las dos Alemanias tuvo mucha repercusión posterior y por llevar mensaje político encubierto en referencia a la Europa de los bloques (comunista y occidental capitalista).

Tras este éxito, Joy siguió con su carrera en activo y se presentó más veces para representar a Alemania de nuevo en Eurovisión. Fue cuarta en las finales de 1986 y segunda en 2001 y 2002. Era todo una diva pop en su país a sus 73 años sin dejar de trabajar. Su último trabajo fue "Meine Welt" (2007).

Era una de las mujeres más conocidas en el mundo de la música en Alemania; su gran salto a la fama fue cuando en 1975 participó en el Festival de la canción de Eurovisión, cuando, pese a que no quedó en una buena posición, sin duda para muchos fue una de las grandes ganadoras de la noche musical a nivel europeo, ya que se podría decir que fue una de las primeras personas que introdujeron la modalidad de la música pop al festival, siendo además la única canción más "marchosa" de la noche. Recibió 15 puntos y ocupó la decimoséptima plaza de aquel año; sus puntos procedieron en orden decreciente desde Luxemburgo, España y Malta. Quizá fuera tan moderna para la época en la que tuvo que participar que su canción no fue reconocida como si a lo mejor hubiese participado ocho o nueve años más tarde, y sobre todo en la actualidad, donde el 95 % de las canciones que han ganado este festival desde 1997 se han basado en este género. Acompañada con unos coros geniales liderados por Madeline Bell, gran artista de jazz, recibieron una ovación del público sueco en la sala del St. Eriks Mässan Alvsjoe de Estocolmo.

En el festival de Eurovisión de 1986 participó en la eliminatoria nacional de Alemania con la canción "Miteinander". Su siguiente participación en Eurovisión vino en 2001 cuando bajo un arreglo algo confuso con la televisión suiza, cantó en combinación en la final alemana. La canción, "Power of True" (Poder de la verdad) fue interpretada con otras dos cantantes Lesley Bogaert y Brigitte Oelke obteniendo el segundo lugar. Joy hizo otro intento en 2002 y finalizó como subcampeona de nuevo, interpretando en ese momento "Joy to the World" (Alegría para el mundo) con el grupo Jambalaya.

Falleció en 2017 a los 72 años.



Letra original y traducción al español:

Spoiler:
Ein Lied kann eine Brücke sein
Schau auf dein Leben
Was hat es gegeben?
Jahre, die dreh'n sich nur im Kreis
Du möchtest dich ändern
Doch niemand zerbricht das Eis, ooh ...
Dann sprichst du mit Leuten
Die dir nichts bedeuten
Schau, ihnen geht es so wie dir
Dabei gibt es noch Wege
Die führen genau zu mir
Oh baby
Ein Lied kann eine Brücke sein
Und jeder Ton ist wie ein Stein
Er macht sie stark und fest
Du kannst darüber gehen
Andere verstehen
Ein Lied kann eine Brücke sein
Hab etwas Mut und stimm mit ein
Und ist dein Herz bereit
Komm über diese Brücke
Her aus deiner Einsamkeit
Hör auf zu spielen und lerne zu fühlen
Wie viele Menschen Freunde sind
Lerne zu singen, vertraue so wie ein Kind
Oh baby
Ein Lied kann eine Brücke sein
Und jeder Ton ist wie ein Stein
Er macht sie stark und fest
Du kannst darüber gehen
Andere verstehen
Ein Lied kann eine Brücke sein
Hab etwas Mut und stimm mit ein
Und ist dein Herz bereit
Komm über diese Brücke
Her aus deiner Einsamkeit
(Nananana nananana...)
(Nananana nananana...)
(Nana nana nana...)
So come on and get movin'
Walk across the Bridge of...
Come on and get movin'
Walk across the Bridge of...
Come on and get movin'
Walk across the Bridge of Love


Una canción puede ser un puente
Mira tu vida
¿Qué has conseguido?
Años que se mueven en círculo
Quisieras cambiarte a ti mismo
Pero nadie rompe el hielo, oh …
Hablas con gente
Que no significa nada para ti
Mira, sienten lo mismo que tú
Pero quedan otras caminos
Que conducen directamente hasta mí
Oh baby
Una canción puede ser un puente
Y cada nota es como una piedra
Que lo fortalece y estabiliza
Puede caminar sobre él
Y entender a los demás
Una canción puede ser un puente
Ten un poco de valor, intenta afinar
Y si tu corazón está preparado
Ven sobre el puente
Sal de tu soledad
Oye cómo suena y aprende a sentir
Cuántas personas son buenos amigos
Aprende a cantar, inténtalo como un niño
Oh baby
Una canción puede ser un puente
Y cada nota es como una piedra
Que lo fortalece y estabiliza
Puede caminar sobre él
Y entender a los demás
Una canción puede ser un puente
Ten un poco de valor, intenta afinar
Y si tu corazón está preparado
Ven sobre el puente
Sal de tu soledad
(Nananana nananana...)
(Nananana nananana...)
(Nana nana nana...)
Vamos, muévete
Camina por el puente de …
Vamos, muévete
Camina por el puente de …
Vamos, muévete
Camina por el puente del amor



Video de la actuación en la final nacional:




Joy Fleming en una imagen poco antes de fallcer en 2017:

Imagen
TOP2024
UCRANIA CROACIA ESPAÑA SERBIA AZERBAIYÁN LITUANIA BÉLGICA FRANCIA PAISES BAJOS AUSTRIA SUECIA ITALIA POLONIA SUIZA REINO UNIDO LETONIA LUXEMBURGO ARMENIA ISRAEL ALEMANIA CHIPRE GRECIA FINLANDIA SAN MARINO GEORGIA DINAMARCA NORUEGA MALTA PORTUGAL ALBANIA AUSTRALIA MOLDAVIA CHEQUIA ESLOVENIA ISLANDIA ESTONIA IRLANDA

  •   Información
  • ¿Quién está conectado?

    Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados